"والتحليلات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y análisis sobre
        
    • y análisis de
        
    • y análisis realizados sobre
        
    • y el análisis de
        
    • y el análisis sobre
        
    • y los análisis sobre
        
    El presupuesto, que ya es escaso, también ha afectado a la realización de investigaciones y análisis sobre cuestiones de interés para los Estados de la región. UN وقال إن الميزانية المقلصة أصلا أثرت على إجراء البحوث والتحليلات بشأن المسائل التي تهم دول المنطقة.
    La UNCTAD también debería publicar periódicamente datos y análisis sobre el comercio SurSur. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يقوم، على أساس منتظم، بنشر البيانات والتحليلات بشأن التجارة بين بلدان الجنوب.
    Varias delegaciones solicitaron más información y análisis sobre esos aspectos, y entre otras cosas, cuáles eran las tendencias a lo largo del tiempo. UN وطلبت عدة وفود مزيداً من المعلومات والتحليلات بشأن هذه الجوانب، بما في ذلك الاتجاهات المشهودة على مدار الزمن.
    En ese sentido, la labor de investigación y análisis de la práctica pasada que se refleja en los comentarios es invalorable. UN وفي هذا الصدد، فإن البحوث والتحليلات بشأن الممارسة السابقة الواردة في التعليقات لا تقدر بثمن.
    De los debates celebrados en las Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo, del posterior segmento de alto nivel del Consejo Económico y Social y del debate general del actual período de sesiones hemos extraído opiniones y análisis sobre el tema del desarrollo. UN فمن المناقشات التي عقدت في جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية، والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي أعقب ذلك، والمناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، تجمعت لدينا ثروة من اﻵراء والتحليلات بشأن مسألة التنمية.
    El sistema de las Naciones Unidas seguiría elaborando y perfeccionando indicadores para medir la pobreza desde una perspectiva de género y realizar investigaciones y análisis sobre las causas estructurales de la pobreza. UN وستواصل منظومة اﻷمم المتحدة وضع وتحسين المؤشرات اللازمة لرصد الفقر من منظور نوع الجنس، وإجراء البحوث والتحليلات بشأن اﻷسباب الهيكلية للفقر.
    El oficial adjunto se encargaría de examinar las actividades en los países que le fueran asignados y de realizar investigaciones y análisis sobre cuestiones conexas de paz y seguridad. UN وسيكون الموظف المعاون مسؤولا عن استعراض الأنشطة المُضطلع بها في البلدان المشمولة بالتكليف، وإجراء البحوث والتحليلات بشأن مسائل السلام والأمن ذات الصلة.
    Esa circunstancia permitirá, a lo largo del bienio y cuando sea necesario, preparar estudios y análisis sobre temas recientes para que los países vulnerables estén mejor capacitados para formular posiciones comunes. UN وهذا من شأنه أن يمكن من إعداد الدراسات والتحليلات بشأن المسائل الناشئة خلال كامل فترة السنتين، عند الاقتضاء، لتتمكن البلدان الضعيفة من صياغة مواقفها المشتركة.
    IV. Investigación y análisis sobre el transporte y la facilitación del comercio UN رابعاً - البحوث والتحليلات بشأن تيسير النقل والتجارة
    2 nuevas iniciativas con medios de información y redes sociales, como Facebook y blogs, para proporcionar acceso inmediato a debates, imágenes, informes y análisis sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN إطلاق مبادرتين جديدتين للتواصل والإعلام الاجتماعي، مثل فايسبوك والمدوّنات الإلكترونية، تتيحان إمكانية الاطلاع المباشر على المناقشات والصور والتقارير والتحليلات بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    También realiza y comparte investigaciones y análisis sobre los métodos para alcanzar la igualdad entre los géneros, basándose en la experiencia, las buenas prácticas, las lecciones aprendidas y la función de evaluación. UN وتجري البحوث والتحليلات بشأن طرق تحقيق المساواة بين الجنسين، وتشارك في هذه البحوث، وتستعين بالخبرة، والممارسات الجيدة، والدروس المستفادة، والتقييم.
    Las solicitudes de datos y análisis sobre la situación de las mujeres y sobre cuestiones relacionadas específicamente con el género siguen constituyendo un instrumento que el Consejo de Seguridad podría usar con más frecuencia. UN ولا تزال الطلبات المحددة للبيانات والتحليلات بشأن حالة المرأة والشواغل المتعلقة بنوع الجنس أداة يمكن أن يستخدمها مجلس الأمن بتواتر أكبر.
    c) Preparara estadísticas, datos y análisis sobre todos los países de la región y sobre su creciente interdependencia; UN )ج( توفير الاحصاءات والمعلومات، والتحليلات بشأن جميع بلدان المنطقة وترابطها المتزايد؛
    d) Facilitar, coordinar y emprender investigaciones y análisis sobre cuestiones que interesen a todo el sistema; UN (د) تيسير وتنسيق وإنجاز البحوث والتحليلات بشأن المسائل موضع الاهتمام على نطاق المنظومة؛
    México apoya la continuación de la labor del grupo, a fin de avanzar en la elaboración de un documento que contenga recomendaciones generales que contribuyan a avanzar en el tema y estima que mayor discusión y análisis sobre el tema podría ser la labor que se desarrolle en tanto se establece nuevamente en 2009 un grupo de expertos. UN وتؤيد المكسيك مواصلة أعمال الفريق من أجل المضي قدما في إعداد وثيقة تتضمن توصيات عامة من شأنها الإسهام في إحراز تقدم في دراسة الموضوع وترى أن الجهود المبذولة ريثما يعاد إنشاء فريق الخبراء في عام 2009 قد تنصب على إجراء مزيد من المناقشات والتحليلات بشأن الموضوع.
    i. Llevar a cabo investigaciones y análisis de las cuestiones relativas al terrorismo para facilitar una respuesta pronta y proactiva a las amenazas de actos terroristas UN ' 1` إجراء البحوث والتحليلات بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب من أجل تسهيل التصدي للتهديدات الإرهابية بصورة فورية واستباقية
    Las actividades normativas consistirán en investigaciones y análisis de cuestiones sociales y demográficas, la elaboración de informes sobre cuestiones substantivas y la organización de reuniones de grupos de expertos. UN وستشمل أنشطة وضع المعايير البحوث والتحليلات بشأن القضايا الاجتماعية والديمغرافية، وإعداد التقارير الفنية، وتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء.
    Otras esferas importantes del apoyo incluían la investigación y el análisis de la cooperación Sur-Sur. UN 44 - وتشمل مجالات الدعم الهامة الأخرى البحوث والتحليلات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Sus miembros se asociaban al UNICEF en esferas que iban desde la investigación y el análisis sobre los derechos del niño hasta la aplicación de programas y la prestación de servicios. UN وذكّر أن أعضاء اللجنة أقاموا شراكات مع اليونيسيف في مجالات تتراوح بين إجراء البحوث والتحليلات بشأن حقوق الطفل، وتقديم الخدمات وتنفيذ البرامج لصالحهم.
    Este centro institucionaliza el intercambio de información relacionada con amenazas entre todos los organismos federales, permitiendo así la cabal integración de la información y los análisis sobre amenazas terroristas. UN ويضفي المركز الصبغة المؤسسية على تقاسم المعلومات المتصلة بالتهديدات بين جميع الوكالات الاتحادية، ومن ثم يمكِّن من إحداث التكامل التام في المعلومات والتحليلات بشأن التهديد الإرهابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus