:: Alentar el intercambio de información y análisis pertinentes entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, con miras a mejorar la capacidad de alerta temprana; | UN | :: تشجيع تبادل المعلومات والتحليلات ذات الصلة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بغية تعزيز القدرة على الإنذار المبكر؛ |
Al mismo tiempo, no obstante, todos reconocieron que la mejor manera de lograr un avance apreciable y constante sobre esta cuestión —que es lo que afirmaron que deseaban todas las delegaciones que participaron—, sería contando con una base sólida de información y análisis pertinentes. | UN | ولكن، في الوقت ذاته، سلم الجميع بأن تحقيق تقدم جوهري ومستمر في هذه المسألة، والذي أكدت جميع الوفود المشاركة رغبتها في ذلك، سيكون أفضل إذا استند إلى أساس راسخ من المعلومات والتحليلات ذات الصلة. |
El informe recomendó que se exigiera a los servicios de salud en el trabajo recientemente creados que se centraran en los aspectos médicos de la gestión de las licencias de enfermedad, como la compilación de estadísticas y análisis pertinentes. | UN | وأوصى التقرير بأن يُطلب من دوائر الصحة المهنية المنشأة حديثاً أن تركز على الجوانب الطبية لإدارة الإجازات المرضية، بما في ذلك إعداد الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة. |
Con el fin de mantener el alto nivel de calidad de su labor, el Centro conservará su propia capacidad de investigación primaria y secundaria, y recurrirá a otras entidades, dentro y fuera del UNICEF, para que realicen las investigaciones y los análisis pertinentes; | UN | ولكي يحافظ المركز على الجودة العالية لعمله فسيحتفظ بقدرته على إجراء البحوث الأولية والثانوية، بينما يدعو الآخرين، سواء داخل اليونيسيف أوخارجها، لإجراء البحوث والتحليلات ذات الصلة. |
6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes en todos los casos en que estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; | UN | 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛ |
El Comité recomienda la elaboración de una metodología de compilación de datos completos y exhorta al Estado parte a que recopile estadísticas pertinentes desglosadas por sexo con el fin de poder evaluar las tendencias y la repercusión de los programas en la población femenina, y a que incluya esos datos y análisis conexos en su próximo informe periódico. | UN | 148 - وتوصي اللجنة بوضع منهجية شاملة لتجميع البيانات وتحث الدولة الطرف على إدراج الإحصاءات ذات الصلة والمبوبة حسب نوع الجنس حتى يتأتى تقييم توجهات وأثر البرامج على الإناث من ا لسكان وإدراج تلك البيانات والتحليلات ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل. |
c) Aumento de la disponibilidad para los Estados miembros y las asociaciones empresariales de datos y análisis pertinentes sobre la productividad y sus tendencias | UN | (ج) زيادة توافر البيانات والتحليلات ذات الصلة عن الإنتاجية واتجاهاتها للبلدان الأعضاء ورابطات الأعمال التجارية |
Lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución entraña necesidades adicionales para sufragar gastos de personal temporario general de categoría P-3 por un período de tres meses por la suma estimada de 38.900 dólares, a fin de realizar investigaciones y análisis pertinentes. | UN | 13 - وتنشأ عن أحكام الفقرة 5 من المنطوق احتيــاجات إضافيـة تقدّر بمبلغ 900 38 دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة على مستوى الرتبة ف-3 لمدة ثلاثة أشهر لإجراء البحوث والتحليلات ذات الصلة. |
118. Un orador alentó a la UNODC a que siguiera presentando datos y análisis pertinentes para el tráfico ilícito de bienes culturales en futuros períodos de sesiones de la Comisión. | UN | 118- وشجّع أحد المتكلمين المكتب على مواصلة تقديم البيانات والتحليلات ذات الصلة بالاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية في الدورات المقبلة للجنة. |
La Dependencia Común de Inspección recomienda que se exija a los servicios de salud en el trabajo recientemente creados que se centren en los aspectos médicos de la gestión de las licencias de enfermedad, como la compilación de estadísticas y análisis pertinentes. | UN | 3 - وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يطلب من خدمات الصحة الوظيفية المنشأة حديثا أن تركز على الجوانب الطبية في إدارة الإجازات المرضية، بما في ذلك تجميع الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة. |
Esas necesidades, que corresponderían a personal temporario general de categoría P-3 por tres meses encargado de efectuar las investigaciones y análisis pertinentes para contribuir al estudio no se han incluido en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | ولم تدرج حتى الآن في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 الاحتياجات اللازمة لتغطية مصاريف المساعدة المؤقتة العامة المتمثلة في الاستعانة بموظف من الرتبة ف-3 لفترة ثلاث أشهر لإجراء البحوث والتحليلات ذات الصلة مساهمةً في الدراسة. |
c) No se pudo informar sobre el aumento de la disponibilidad para los Estados miembros y las asociaciones empresariales de datos y análisis pertinentes sobre la productividad y sus tendencias debido a la falta de datos sobre estadísticas de producción en los países miembros de la CESPAO. | UN | (ج) لم يتسن الإبلاغ عن زيادة توافر البيانات والتحليلات ذات الصلة عن الإنتاجية واتجاهاتها للبلدان الأعضاء ورابطات الأعمال، وذلك بسبب عدم توافر البيانات عن إحصاءات الإنتاج في البلدان الأعضاء في الإسكوا. |
El Consejo de Seguridad invita al Secretario General a que le siga remitiendo información y análisis pertinentes cuando estime que puedan contribuir a mejorar su labor sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, y a que siga incluyendo, cuando proceda, en los informes que le presente por escrito sobre las cuestiones de que se ocupe el Consejo observaciones sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | " ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إليه كلما رأى أن هذه المعلومات أو التحليلات من شأنها أن تسهم في تحسين عمله بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح، وأن يدرج باستمرار وحسب الاقتضاء، في تقاريره الخطية المقدمة إلى المجلس بشأن المسائل المعروضة عليه، ملاحظات تتصل بحماية المدنيين في الصراع المسلح. |
6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes cuando estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; | UN | 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛ |
6. Invita al Secretario General a que continúe remitiéndole la información y los análisis pertinentes cuando estime que esa información o esos análisis puedan contribuir a resolver las cuestiones que esté examinando; | UN | 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛ |
También habría que invitar a los Estados Miembros, los organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes, como las instituciones académicas y de investigación, a facilitar al Departamento de Asuntos Políticos la información y los análisis pertinentes. | UN | ينبغي أيضا دعوة الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى مثل المؤسسات الأكاديمية والبحثية لتقديم المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى إدارة الشؤون السياسية. |
También señaló que parte de la información y los análisis pertinentes ya existía o podía solicitarse a otros órganos y procesos de la Convención y el Protocolo, así como al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), y que también podía invitar a hacer aportaciones a otras organizaciones intergubernamentales, como el Organismo Internacional de Energía. | UN | ولاحظ أن بعض المعلومات والتحليلات ذات الصلة متاحة، أو يمكن طلبها، من هيئات وعمليات أخرى في إطار الاتفاقية والبروتوكول، ومن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأنه يمكن أيضاً أن يقرر طلب إسهامات من المنظمات الحكومية الدولية، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
c) La remisión al Consejo de la información y los análisis pertinentes relativos a la protección de los civiles. | UN | (ج) إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة بشأن حماية المدنيين إلى المجلس. |
Si bien suplir la falta de dichos datos es sobre todo responsabilidad de los Estados Partes, la petición explícita de parte del Comité de que se presenten esos datos, así como los análisis conexos, puede constituir un incentivo para que los gobiernos proporcionen dicha información de manera más sistemática. | UN | وفي حين أن مسؤولية تدارك الافتقار الى هذه البيانات تقع في المقام الأول على الدول الأطراف، فإن قيام اللجان بطلب هذه البيانات والتحليلات ذات الصلة صراحة قد يشكّل حافزاً للحكومات يدفعها الى تقديم هذه المعلومات بطريقة أكثر منهجية. |