"والتخزين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y almacenamiento
        
    • el almacenamiento
        
    • y Almacenes
        
    • y Almacén
        
    • almacenamiento y
        
    • y depósito
        
    • de almacenamiento
        
    Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. UN وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    :: Servicios inadecuados de cultivo, recolección, elaboración y almacenamiento para las mujeres. UN :: عدم توفر مرافق الزراعة والحصاد والتجهيز والتخزين أمام المرأة.
    Las zonas de transferencia y almacenamiento deben estar diseñadas para gestionar vertidos accidentales. UN ينبغي أن تصمم مناطق العمل والتخزين بما يسمح بمناولة الإنسكابات العارضة.
    y total de la asistencia de los donantes para el transporte, el almacenamiento UN المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة ومجموع مساعدات المانحين المخصصة للنقل والتخزين والاتصالات
    El grado, el control de la calidad, el almacenamiento, la manipulación, el transporte y la red de distribución han desempeñado todos un papel fundamental en un producto básico o en otro. UN ولعمليات التصنيف ومراقبة الجودة والتخزين والمناولة والنقل وشبكـات التوزيـع دور حاسـم بالنسبة لهذه السلعة أو تلك.
    Seis de ellos serían seis funcionarios de la actual Oficina de Servicios Generales y Seguridad y ocho serían funcionarios del cuadro de servicios generales trasladados desde la actual Oficina de Suministros y Almacenes. UN ويشغل ست من تلك الوظائف موظفون من فئة الخدمات العامة في مكتب الخدمات العامة والأمن الحالي وستُنقل 8 من وظائف فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي.
    El proceso tiene un costo considerable de elaboración, envasado, transporte y almacenamiento. UN وتنطوي العملية على كلفة كبيرة في عمليات التجهيز والتعبئة والنقل والتخزين.
    Programa de seguridad alimentaria que comprende la agricultura de irrigación, el tratamiento, la conservación y almacenamiento UN سنتـــــان برامج اﻷمن الغذائي الشاملة للزراعة بالري، والتجهيز، والحفظ، والتخزين
    Esas tasas incluyen los gastos de movilización, transporte y almacenamiento que entraña el suministro de raciones a toda la zona de la Misión. UN وتأخذ هذه المعدلات في الاعتبار تكاليف التعبئة والنقل والتخزين اللازمة لتوفير حصص اﻹعاشة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Limitadas a producción en laboratorio, caracterización y almacenamiento. UN واقتصــرت علــى اﻹنتــاج المختبــري والتشخيص والتخزين.
    Este país ha concedido a los Estados del interior ciertas facilidades en materia de tarifas y almacenamiento. UN نيجيريا: منح هذا البلد تسهيلات للدول الخلفية فيما يتعلق بالتعريفات الجمركية والتخزين.
    Por tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por la reclamación relativa a transporte y almacenamiento. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالنقل والتخزين.
    La Sección también utilizó los servicios de un consultor para examinar, entre otras, las operaciones de adquisición y almacenamiento de las piezas de repuesto. UN كما بدأ القسم أيضا عملية استشارية لاستعراض عمليات قطع الغيار، بما في ذلك طرائق الشراء والتخزين.
    Utilización y almacenamiento dentro de una zona con acceso controlado. UN الاستخدام والتخزين في منطقة يخضع الوصول إليها إلى المراقبة.
    Manipulación, recolección, embalaje, etiquetado, transporte y almacenamiento UN المناولة والجمع والتغليف ووضع البطاقات التعريفية والنقل والتخزين
    Tareas básicas, de planta y almacenamiento UN المهن البسيطة والمتعلقة بالعمل في التجارة والمصانع والتخزين
    La infraestructura para la importación, el transporte, la distribución y el almacenamiento de los productos de petróleo ya no existe. UN ولم يعد يوجد الهيكل اﻷساسي الكامل من أجل الاستيراد والنقل والتوزيع والتخزين للمنتجات النفطية.
    En otras palabras, deben institucionalizarse la producción y el almacenamiento en el Registro. UN وبعبارة أخرى، ينبغي للانتاج والتخزين أن يكونا مدرجين في السجل بشكل أساسي دائم.
    En 1988 se iniciaron investigaciones avanzadas, inclusive la determinación, de la producción a escala experimental y el almacenamiento. UN بدأت في عام ٨٨٩١ دراسات متقدمة لنماذج تجريبية لﻹنتاج والتخزين على نطاق كبير.
    Se propone que uno de los puestos, a saber, el de Jefe de la Dependencia de Recepción e Inspección, se traslade de la presente Oficina de Suministros y Almacenes a la Sección de Operaciones Logísticas. UN ويقترح نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة الاستلام والتفتيش من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية.
    Plaza de Auxiliar de Gestión de Combustible reasignada como Oficial de la Junta de Investigación de la Sección de Suministros y Almacén Central UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف مساعد لشؤون إدارة الوقود من قسم الإمدادات والتخزين المركزي لتصبح وظيفة لموظف في مجلس التحقيق
    El PMA sufragó los gastos por concepto de transporte interno, almacenamiento y manejo de los alimentos. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    • La vigilancia de los lugares de fabricación y depósito y del tránsito de cargamentos importantes por las fuerzas de seguridad; UN ● حماية مواقع التصنيع والتخزين والشحنات الكبيرة والعابرة من جانب قوات اﻷمن؛
    Gastos portuarios, de almacenamiento y manipulación y gastos conexos UN رسوم المواني والتخزين والمناولة ورسوم الرصيف ٠٠٠ ٠٠٠ ١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus