"والتخصص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y especialización
        
    • la especialización
        
    • y especializado
        
    • especialización y
        
    • y de especialización
        
    • y especializada
        
    • competencia
        
    • y especializarse
        
    • y la especialidad
        
    • una especialización
        
    Además, en una esfera concreta, con frecuencia hay una serie de conglomerados en distintos lugares y con distintos niveles de complejidad y especialización. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يوجد في ميدان معين نسق من المجموعات في مواقع مختلفة وبمستويات مختلفة من التطور والتخصص.
    Se formularon varias sugerencias respecto de la posibilidad de establecer nuevas categorías por función y especialización y según la relación con las diversas comisiones. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بإمكانية إنشاء فئات جديدة حسب الوظيفة والتخصص والعلاقة باللجان.
    1. Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN الصلات مع الاقتصــــاد العالمي، والقــــدرة علــــى المنافســـة والتخصص اﻹنتاجي
    Los contactos frecuentes con el Estado Mayor Conjunto de la Fuerza Armada y el Organismo de Inteligencia del Estado han permitido a la ONUSAL verificar la delimitación y la especialización crecientes de las funciones en ambos servicios. UN ومن خلال اتصالات متكررة مع هيئة رؤساء اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة ووكالة الاستخبارات الحكومية تمكنت البعثة من التحقق من وجود قدر متزايد من التحديد والتخصص في مهام كل من هاتين الهيئتين.
    Están previstas exenciones por categorías para los acuerdos relativos a la normalización, la especialización y la investigación y desarrollo. UN وتُمنح الاعفاءات الاجمالية للاتفاقات المتعلقة بالتوحيد والتخصص والبحث والتطوير.
    Programa: Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN البرنامج: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    1. Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN البرنامج: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN الصلات مع الاقتصاد العالمي، والقــــدرة التنافسيـــــة، والتخصص اﻹنتاجي
    La composición de las comisiones respeta los principios de pluralidad, proporcionalidad y especialización. UN وإن تكوين اللجان يحترم مبادئ التعددية والنسبية والتخصص.
    La persistencia de la segregación en el empleo nacía de la elección por el hombre y la mujer de sus esferas de estudio y especialización. UN فاستمرار التفرقة الوظيفية يعود منشؤه إلى الاختيارات التعليمية للرجل والمرأة فيما يتعلق بميادين الدراسة والتخصص.
    Subprograma: Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN البرنامج الفرعي: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    1. Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص الانتاجي
    Subprograma: Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN البرنامج الفرعي: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    Inserción en la economía mundial, competitividad y especialización productiva UN الصـلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة التنافسية، والتخصص اﻹنتاجي
    Estos factores no sólo determinan la capacidad para atender la demanda, sino que además configuran la base de la competitividad y la especialización de cada país. UN وهذه العوامل لا تحدد فحسب الموارد المتاحة لتلبية الطلب، بل تشكل أيضا أساس قدرة فرادى البلدان على المنافسة والتخصص.
    Con frecuencia, la educación y la especialización adquiridas por la mujer no satisfacen sus necesidades de vida y trabajo. UN وغالبا ما لا يلبي التعليم والتخصص اللذان تكتسبهما المرأة احتياجاتها العملية والمعيشية.
    Los expertos serán elegidos por los Estados Partes teniendo en cuenta una distribución geográfica equitativa y la especialización en los diferentes tipos de discapacidades. UN وهؤلاء الخبراء تنتخبهم الدول الأطراف، مراعية في ذلك التوزيع الجغرافي العادل والتخصص في مختلف أنواع حالات الإعاقة.
    En ellas se sugería, por ejemplo, que se hiciera referencia al carácter " profesional " , " altamente complejo y especializado " , " intelectual " o " confidencial " de los servicios. UN وكان بين الاقتراحات في هذا الصدد، مثلا، اقتراح بوضع إشارة الى الطبيعة " المهنية " ، أو " العالية التعقيد والتخصص " ، أو " الفكرية " أو " السرية " للخدمات.
    La falta de equipo y de especialización, así como las grandes necesidades en materia de infraestructura, redundan en detrimento de los servicios básicos, especialmente las condiciones higiénicas, y limitan en particular la medicina preventiva y la puesta en marcha de programas innovadores. UN وإن الافتقار إلى المعدات والتخصص وإلى العديد من الهياكل الأساسية يؤثر على الخدمات الأساسية، بما في ذلك الأوضاع الصحية، كما أنه يؤثر سلبا في خدمات الطب الوقائي وفي الشروع في البرامج الابتكارية.
    La diversidad biológica de estos ecosistemas es sumamente rica y especializada. UN ويتســم التنوع البيولوجي لهذه النظم اﻹيكولوجية بقدر كبير جدا من الثراء والتخصص.
    La consideración primordial en la contratación del personal y la fijación de sus condiciones de servicio será la necesidad de lograr los más altos niveles de [conocimientos técnicos profesionales, experiencia], eficiencia, competencia e integridad. UN ويجب أن يكون الاعتبار اﻷعلى في تعيين الموظفين وتحديد شروط الخدمة هو ضرورة تأمين أعلى مستويات الخبرة الفنية والخبرة العملية والكفاءة والتخصص والنزاهة.
    39. Uno de los motivos de la lentitud en la celebración de juicios y del número de casos acumulados es que muchos de los nuevos jueces sólo fueron nombrados en 1996 y necesitan algún tiempo para seguir estudiando y especializarse. UN ٩٣- ومن بين أسباب بطء إجراء المحاكمات وتراكم القضايا أن كثيراً من القضاة الشباب لم يتم تعيينهم إلاّ في عام ٦٩٩١، وهم بحاجة إلى بعض الوقت للمزيد من الدراسة والتخصص.
    El sistema de tribunales ordinarios se rige por los principios de la territorialidad y la especialidad. UN ويستند نظام المحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا إلى مبادئ الاختصاص المكاني والتخصص.
    La protección de los jóvenes deportistas abarca además diferentes aspectos como el trabajo infantil, la violencia, el entrenamiento excesivo, el dopaje, una especialización deportiva precoz y la explotación vinculada a la comercialización. UN وتشمل أيضا، حماية الشباب الرياضي جوانب مختلفة، منها على وجه الخصوص ما يتعلق بعمل الأطفال وبالعنف والإفراط في التدريب واستخدام العقارات المنشطة، والتخصص الرياضي المبكر والاستغلال التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus