"والتخفيف من حدة الكوارث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la mitigación de los desastres
        
    • y la reducción de los desastres
        
    • la mitigación de desastres
        
    • y mitigación de los desastres
        
    La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    Asentamientos humanos sostenibles en un mundo en vías de urbanización, incluidas las cuestiones relacionadas con las políticas de ordenación de las tierras y la reducción de los desastres naturales: informe del Director Ejecutivo UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي
    Asentamientos humanos sostenibles en un mundo en vías de urbanización, incluidas las cuestiones relacionadas con las políticas de ordenación de las tierras y la reducción de los desastres naturales: informe del Director Ejecutivo - resumen UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك قضايا تتصل بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي - موجز تنفيذي
    En las consultas celebradas en Viena en 2002 ambas organizaciones reiteraron su interés en celebrar el seminario de capacitación en el plano subregional, a fin de transmitir a los encargados de la planificación nacional las aptitudes que mejorarían la fijación de objetivos, la mitigación de desastres y la planificación del desarrollo. UN وفي المشاورات التي جرت في فيينا عام 2002، كررت المنظمتان التزامهما بعقد حلقة عمل تدريبية على الصعيد دون الإقليمي بهدف تزويد المخططين الوطنيين بمعارف تعزز الاستهداف والتخفيف من حدة الكوارث والتخطيط الإنمائي.
    Gestión del medio ambiente y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinará la perspectiva de género en la ordenación ambiental y la mitigación de los desastres naturales en 2002, contribuyendo, de esa forma, a la Cumbre Mundial. UN وستبحث لجنة وضع المرأة في عام 2002 المنظور الجنساني في إدارة البيئة والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، مساهمة بذلك في الإعداد لمؤتمر القمة العالمي.
    Por ejemplo, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó varias conclusiones convenidas sobre el tema de la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN وقد اعتمدت لجنة وضع المرأة الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    B Conclusiones convenidas sobre la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales UN باء - الاستنتاجات المتفق عليها فيما يتعلق بالإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية
    En la presente declaración se aborda la segunda cuestión temática que se examinará en el 46° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: una perspectiva de género sobre la gestión del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales. UN 1 - يتناول هذا البيان القضية المواضيعية الثانية للدورة السادسة والأربعين للجنة وضع المرأة وهي: اعتماد منظور جنساني في الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية.
    En 2002, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó el tema " La ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " , como tema prioritario de su 46o período de sesiones. UN وتناولت لجنة وضع المرأة موضوع " الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني " بوصفه موضوعا ذا أولوية في دورتها السادسة والأربعين المعقودة في عام 2002.
    Recordando las conclusiones convenidas sobre la mujer y el medio ambiente aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 41º período de sesiones, y las relativas a la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales aprobadas por la Comisión en su 46º período de sesiones, UN وإذ تشير إلى الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المرأة والبيئة التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والأربعين، وبشأن الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين،
    Muchos instrumentos abordan no solamente la cooperación en el ámbito de la prestación de socorro, sino también la prevención y la mitigación de los desastres: dispositivos de búsqueda y salvamento, exigencia de capacidades de reserva, sistemas de alerta temprana, intercambio de información para la evaluación e identificación de riesgos, planificación de imprevistos y creación de capacidad. UN ولا تكتفي صكوك عديدة بمعالجة مسائل التعاون فيما يتعلق بالمساعدة الغوثية، بل تعالج أيضا الوقاية والتخفيف من حدة الكوارث: ترتيبات البحث والإنقاذ، والاحتياجات المتعلقة بالقدرة الاحتياطية، ونظم الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات المتعلقة بتقييم المخاطر وتحديدها، والتخطيط للطوارئ، وبناء القدرات.
    5 Conclusiones convenidas sobre la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales (Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2002, Suplemento No. 7 (E/2002/27), cap. I, secc. A, proyecto de resolución III.B). UN (5) الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية (الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2002، الملحق رقم 7 (E/2002/27)، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث - باء).
    b) Asentamientos humanos sostenibles en un mundo en vías de urbanización, incluidas las cuestiones relacionadas con las políticas de ordenación de las tierras y la reducción de los desastres naturales en los asentamientos humanos. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    b) Asentamientos humanos sostenibles en un mundo en vías de urbanización, incluidas las cuestiones relacionadas con las políticas de ordenación de las tierras y la reducción de los desastres naturales en los asentamientos humanos. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    3. Fomentar la cooperación regional y subregional en la protección ambiental y la reducción de los desastres naturales y alentar a los miembros y miembros asociados a realizar su propia evaluación de los riesgos provenientes del medio natural e integrar los resultados de las evaluaciones en sus planes de desarrollo. UN ٣ - تعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، وتشجيع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على الاضطلاع بتقييم المخاطر التي يواجهونها من جراء اﻷخطار الطبيعية، وإدماج محصلات تلك التقييمات في خططهم اﻹنمائية.
    3. El Sr. Andrabi (Pakistán) dice que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos desempeña una importante función en lo que respecta a maximizar los beneficios de las capacidades espaciales, especialmente en los ámbitos del medio ambiente, la salud y la mitigación de desastres. UN 3 - السيد أندرابي (باكستان): قال أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تؤدي دورا مهماً في زيادة فوائد قدرات الفضاء إلى أقصى حد، وخاصة فيما يتعلق بالبيئة، والصحة، والتخفيف من حدة الكوارث.
    29. El Sr. Sial (Pakistán) dice que, a juicio de su delegación, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe desempeñar una función trascendente en lo que se refiere a acrecentar al máximo los beneficios de la tecnología espacial, particularmente en relación con el medio ambiente, la salud y la mitigación de desastres. UN 29 - السيد سيال (باكستان): قال إن وفد بلده يعتقد بأن للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية دوراً هاماً تؤديه في زيادة فوائد القدرات الفضائية إلى أقصى حد، وخاصة فيما يتعلق بالبيئة والصحة والتخفيف من حدة الكوارث.
    La Comisión, al aprobar las conclusiones convenidas sobre dos cuestiones temáticas, a saber: " Erradicación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el actual proceso de mundialización " y " Ordenación del medio ambiente y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " , hizo hincapié, nuevamente en esos vínculos. UN وباعتمادها للاستنتاجات المتفق عليها بشأن المسألتين المواضيعيتين المعنونتين " القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها، في عالم آخذ في العولمة " و " الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني " ، أضفت اللجنة المزيد من التأكيد على هذه الارتباطات.
    Se aprobaron conclusiones convenidas sobre dos cuestiones temáticas, a saber, " erradicación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la potenciación de la mujer en todo su ciclo vital en el actual proceso de mundialización " y " ordenación del medio ambiente y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género " . UN وقد اعتُمدت النتائج التي اتُفق عليها بشأن مسألتين مواضيعيتين هما " القضاء على الفقر، ومن وسائل ذلك تمكين المرأة من أداء دورها طوال حياتها في ظل عالم آخذ في العولمة " و " الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus