"والتدابير السياساتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y medidas de política
        
    • y las medidas de política
        
    • y medidas normativas
        
    • y medidas de políticas
        
    • y las medidas normativas
        
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN الإطار المؤسسي والهيكل الأساسي لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 3- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    En consecuencia, el análisis que se presenta a continuación incluye asimismo ejemplos de los fallos, desde un punto de vista de formulación y aplicación, de la legislación y las medidas de política adoptadas para proteger los derechos de la mujer a la tierra y la propiedad. UN ومن ثم، فإن التحليل الوارد أدناه يتضمن أيضاً أمثلة على ما يعتري التشريعات والتدابير السياساتية الرامية إلى حماية حقوق المرأة في الأرض والملكية من أوجه قصور في الصياغة والتنفيذ.
    Número de instrumentos y medidas normativas aprobados y aplicados UN عدد الأدوات والتدابير السياساتية التي اتُخذت ونُفذت.
    Establecer mecanismos de vigilancia adecuados para que se alcancen satisfactoriamente los objetivos previstos de las iniciativas y medidas de políticas progresistas para la promoción y protección del bienestar y los derechos de los vulnerables, en particular las mujeres, las niñas y los niños, así como las castas y las tribus desfavorecidas y las minorías. UN إنشاء آليات رصد مناسبة بغية ضمان تحقيق الأهداف المتوخى تحقيقها من المبادرات والتدابير السياساتية التدريجية الرامية إلى تعزيز وحماية رفاه وحقوق الضعفاء بمن فيهم النساء والفتيات والأطفال، إلى جانب الطبقات الاجتماعية والقبائل المصنفة والأقليات.
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 3- البنية الأساسية المؤسسية والمتعلقة بحقوق الإنسان، والتدابير السياساتية
    B. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN باء- الإطار المؤسسي والبنية التحتية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    C. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية التحتية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    C. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية التحتية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 3- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    C. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 3- البنية التحتية والتدابير السياساتية المؤسسية لحقوق الإنسان
    C. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    2. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 2- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 3- البنية التحتية والتدابير السياساتية المؤسسية لحقوق الإنسان
    3. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN 3- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    C. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    C. Infraestructura institucional y de derechos humanos y medidas de política UN جيم- الإطار المؤسسي والبنية الأساسية لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    j) La legislación y las medidas de política destinadas a identificar positivamente a las víctimas de torturas a fin de ofrecerles reparación. UN (ي) التشريعات والتدابير السياساتية المصممة لتحديد ضحايا التعذيب بطريقة إيجابية من أجل توفير الإنصاف لهم؛
    Si bien este cambio en la organización brinda nuevas oportunidades de traspasar las fronteras entre sectores en cuanto a enfoques integrados y medidas normativas al objeto de lograr una ordenación sostenible de los recursos naturales, habrá que seguir analizando y debatiendo las implicaciones de la ampliación de su ámbito y los resultados esperados. UN وبينما يتيح هذا التحول التنظيمي فرصا جديدة لتخطي الحدود القطاعية فيما يتعلق بالنهج المتكاملة والتدابير السياساتية المتبعة بهدف إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، سيلزم إجراء مزيد من التحليل والمناقشة بشأن الآثار المترتبة على نطاقه الأوسع ونتائجه المتوقعة.
    138.75 Establecer mecanismos de vigilancia adecuados para que se alcancen satisfactoriamente los objetivos previstos de las iniciativas y medidas de políticas progresistas para la promoción y protección del bienestar y los derechos de los vulnerables, en particular las mujeres, las niñas y los niños, así como las castas y las tribus desfavorecidas y las minorías (Ghana); UN 138-75- إنشاء آليات رصد مناسبة بغية ضمان تحقيق الأهداف المتوخى تحقيقها من المبادرات والتدابير السياساتية التدريجية الرامية إلى تعزيز وحماية رفاه وحقوق الضعفاء بمن فيهم النساء والفتيات والأطفال، إلى جانب الطبقات المنغلقة المصنفة والقبائل المصنفة والأقليات (غانا)؛
    El CEDAW recomendó que se fortaleciera la capacidad del Ministerio de la Igualdad de Género y de la Familia con objeto de aprovechar las evaluaciones de las repercusiones en materia de género para la formulación y aplicación de la legislación y las medidas normativas. UN وأوصت اللجنة بتعزيز قدرة وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والأسرة على استعمال تقييمات الأثر الجنساني في صياغة وتطبيق التشريعات والتدابير السياساتية(39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus