"والتدابير العملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y medidas prácticas
        
    • y las medidas prácticas
        
    • y las medidas concretas
        
    • y medidas concretas
        
    • de medidas prácticas
        
    • disposiciones prácticas
        
    • medidas prácticas y
        
    Asimismo, ha cumplido plenamente con los compromisos establecidos y coopera con las iniciativas y medidas prácticas contenidas en el mismo. UN لقد امتثلنا تماما لالتزاماتنا في هذا السياق ونتعاون مع المبادرات والتدابير العملية التي وضعت في برنامج العمل.
    Estrategia y medidas prácticas de protección UN استراتيجية الحماية والتدابير العملية للحماية
    Estrategia y medidas prácticas de protección UN استراتيجية الحماية والتدابير العملية للحماية
    Celebramos sinceramente la prioridad que atribuyó a esta cuestión el Presidente Clinton y las medidas prácticas que ha propuesto. UN إننا نرحب ترحيبا مخلصا باﻷولوية التي أعطاها الرئيس كلينتون لهذه المسألة، والتدابير العملية التي اقترحها.
    Algunos gobiernos habían adoptado las que se requerían en las Estrategias y medidas prácticas Modelo. UN وقد استحدثت بعض الحكومات التدابير التي تقضي بها الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    Asimismo, ha cumplido plenamente con los compromisos establecidos y ha cooperado con las iniciativas y medidas prácticas contenidas en el mismo. UN ونفّذ بلدنا كذلك تنفيذا كاملا الالتزامات التي تعهد تنفيذها، وتعاون مع المبادرات والتدابير العملية الواردة في البرنامج.
    Asimismo, ha cumplido plenamente con los compromisos y medidas prácticas contenidas en el mismo. UN كذلك تمتثل كوبا امتثالاً تاماً لالتزامات برنامج العمل والتدابير العملية.
    Los medios de ejecución abarcan diversas opciones normativas y medidas prácticas. UN وتشمل وسائل التنفيذ مجموعة واسعة من خيارات السياسات والتدابير العملية.
    IV. Marcos normativos y medidas prácticas que promueven el empoderamiento de las personas UN رابعا - أطر السياسات والتدابير العملية التي تشجع على التمكين للناس
    Estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Examen del proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo: primera parte UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الأول
    Examen del proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo: segunda parte UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثاني
    Examen del proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo: tercera parte UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثالث
    Proyecto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Será preciso realizar mayores investigaciones para estudiar la viabilidad de estas metas y las medidas prácticas necesarias para su logro. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحث لدراسة قابلية هذه اﻷهداف للتحقيق والتدابير العملية اللازمة لتنفيذها.
    Será preciso realizar mayores investigaciones para estudiar la viabilidad de estas metas y las medidas prácticas necesarias para su logro. UN وتدعو الحاجة إلى إجراء مزيد من البحث لدراسة قابلية هذه اﻷهداف للتحقيق والتدابير العملية اللازمة لتنفيذها.
    La investigación y las medidas prácticas se orientan hacia varios objetivos, entre ellos: UN ويجري توجيه البحوث والتدابير العملية صوب عدة أهداف، منها:
    y anexos que contienen propuestas de textos para la estrategia de política global y las medidas concretas del SAICM UN والمرفقات المتضمنة نص المقترحات الخاصة باستراتيجية السياسة العليا لنهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والتدابير العملية
    2. Esferas principales y medidas concretas UN 2 - المجالات الهامة والتدابير العملية
    Uno de los elementos fundamentales de la amplia gama de medidas prácticas que se ha determinado que se requieren para detener el tráfico ilícito de ese tipo de armas es la adopción de medidas prácticas de fomento de la confianza. UN والتدابير العملية لبناء الثقة هي أحد العناصر الرئيسية لطائفة واسعة من التدابير العملية المحددة والمطلوبة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Si bien el ideal principal en que se basan los conceptos de una sociedad para todos y una sociedad para todas las edades es el de la igualdad y la equidad entre todos los ciudadanos, son muchos los ajustes que se requieren para lograr ese ideal e influirán en la manera de pensar, en la planificación y en las disposiciones prácticas por varios decenios futuros. UN ١٦ - وفيما يمثل التصور اﻷساسي لمجتمع للجميع، مع ما يرتبط بذلك من مجتمع لجميع اﻷعمار، فكرة المساواة والعدالة لجميع المواطنين، فإن التعديلات اللازمة لتحقيق هذه الفكرة هي تعديلات شتى، وسوف تؤثر في التفكير والتخطيط والتدابير العملية للعقود القادمة.
    Declaraciones y debate interactivo sobre opciones normativas, medidas prácticas y el modo de seguir avanzando UN بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus