Cada vez se imparte más educación y formación profesional en el lugar de trabajo y a los estudiantes del sector de la escuela secundaria. | UN | ويجري على نحو متزايد تقديم التعليم والتدريب المهنيين في مكان العمل كما يقدمان إلى الطلاب في قطاع المدارس الثانوية. |
En 1996, el 47 por ciento de los estudiantes de educación y formación profesional eran mujeres. | UN | وفي عام ٦٩٩١، كان ٧٤ في المائة من طلبة التعليم والتدريب المهنيين من اﻹناث. |
La relación entre hombres y mujeres es casi equitativa en la educación y formación profesional. | UN | والنسبة بين الجنسين متساوية تقريبا في التعليم والتدريب المهنيين. |
También observa que no hay suficiente oferta de formación y capacitación profesional. | UN | كما تلاحظ أن إتاحة فرص التعليم والتدريب المهنيين تظل محدودة. |
Situación actual en relación con la orientación y la formación profesionales, el empleo y la ocupación según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional | UN | الوضع الراهن فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين والعمل والمهنة بحسب العرق واللون والجنس والدين والأصل العرقي |
Para mejorar las posibilidades de empleo de los jóvenes, se alentarán las medidas para desarrollar la formación y capacitación profesionales. | UN | ولتعزيز إمكانية توظيف الشباب، سيجري تشجيع التدابير الرامية إلى تطوير التعليم والتدريب المهنيين. |
34. El Convenio No. 142 de la OIT relativo a la orientación profesional y la formación profesional en el desarrollo de los recursos humanos; | UN | 34 - الاتفاقية رقم 142 بشأن دور التوجيه والتدريب المهنيين في تنمية الموارد البشرية؛ |
Alemania ocupa el primer lugar a nivel mundial en cuanto a educación y formación profesionales. | UN | 28 - وتقوم ألمانيا بدور قيادي عالمي في مجال التعليم والتدريب المهنيين. |
Las autoridades emprendieron asimismo la reforma institucional del sistema de educación y formación profesional. | UN | وباشرت الحكومة الإصلاح المؤسسي لنظام التعليم والتدريب المهنيين. |
La relación entre hombres y mujeres es casi equitativa en la educación y formación profesional. | UN | والنسبة بين الجنسين متساوية تقريبا في التعليم والتدريب المهنيين. |
39. El sistema nacional de Educación y formación profesional (VET) funciona en el marco de un Acuerdo entre el Commonwealth y los estados y territorios. | UN | ٩٣- ويعمل النظام الوطني للتعليم والتدريب المهنيين بموجب اتفاق بين الكومنولث والولايات واﻷقاليم. |
Para todas las edades entre 16 y 24 años, la participación en la educación y formación profesional es más elevada que la participación en la educación superior. | UN | ولدى جميع من تتراوح أعمارهم بين ٦١ عاماً و٤٢ عاماً، فإن الاشتراك في التعليم والتدريب المهنيين أعلى من الاشتراك في التعليم العالي. |
La participación de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en la educación y formación profesional aumentó del 2,1 por ciento en 1995 a alrededor del 2,4 por ciento en 1996. | UN | وإن مشاركة السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس في التعليم والتدريب المهنيين قد ازدادت من ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١ إلى نحو ٤,٢ في المائة في عام ٦٩٩١. |
Instituciones de formación y capacitación profesional polivalente | UN | مؤسسات التعليم والتدريب المهنيين المتعددة المهام |
La promoción de los programas de educación y capacitación profesional y para profesional; y | UN | النهوض ببرامج التعليم والتدريب المهنيين وشبه المهنيين؛ |
306. La importancia de la orientación y la formación profesionales se reconoce en el epígrafe " Derecho al trabajo " del artículo 35 de la Constitución, en los términos siguientes: | UN | 306- وتعترف المادة 35 من الدستور في إطار الحق في العمل بأهمية التوجيه والتدريب المهنيين على النحو التالي: |
Además, el Pacto reconoce el derecho al trabajo, a la orientación y la formación profesionales, a formar sindicatos, a la protección de la familia, a la vivienda y a participar en la vida cultural. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعترف العهد بالحق في العمل والإرشاد والتدريب المهنيين وتكوين النقابات وحماية الأسرة والسكن والمشاركة في الحياة الثقافية. |
El Comité recomienda que se establezcan algunas normas mínimas para la cualificación y capacitación profesionales de las personas que trabajan en el sistema escolar, y que los sindicatos de profesores participen en la elaboración de códigos de conducta y de buen comportamiento para una disciplina sin violencia. | UN | كما توصي اللجنة بوضع معايير دنيا للتأهيل والتدريب المهنيين للأفراد الذين يعملون في النظام المدرسي، وإشراك نقابات المدرسين في وضع مدونات للسلوك والممارسات الحميدة لفرض التأديب دون عنف. |
Observa el leve aumento de la tasa de matriculación en la enseñanza secundaria, pero lamenta la falta de información actualizada sobre la enseñanza y la formación profesional. | UN | وتلاحظ اللجنة الزيادة الطفيفة في معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي، ولكنها تأسف لعدم توفر معلومات محدَّثة بشأن التعليم والتدريب المهنيين. |
43. Se pone en aplicación la política de orientación y formación profesionales: se ha preparado un proyecto de régimen que se ha sometido al Gobierno, con miras a su aprobación por la Asamblea Nacional. | UN | ٣٤- يجري اﻵن وضع سياسة التوجيه والتدريب المهنيين. فقد تم اعداد مشروع خطة توجيهية وعرضه على الحكومة كي تعتمده الجمعية الوطنية. |
Entre éstas cabe mencionar los programas de orientación profesional y capacitación que están dirigidos a quienes están por elegir una carrera. | UN | وتشمل هذه التدابير برامج التوجيه والتدريب المهنيين الموجهة إلى من هم على عتبة اختيار مهنة. |
c) Diversificar la formación y la capacitación profesional de la mujer, subrayando la necesidad de que intensifique su participación en las esferas científica y tecnológica; | UN | )ج( تنويع التعليم والتدريب المهنيين للمرأة، مع التشديد على الحاجة الى زيادة مشاركة المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
Preocupa asimismo al Comité la falta de información facilitada por el Estado parte sobre la enseñanza y la capacitación profesionales para niñas y mujeres en profesiones tradicionalmente ejercidas por los hombres. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا من عدم توفر المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن التعليم والتدريب المهنيين للفتيات والنساء في المهن القاصرة، بحكم التقاليد، على الرجال. |
Hay que abandonar la concepción despreciativa de la formación profesional, considerada inferior a la académica, y aceptar la necesidad de recursos para la formación profesional y la capacitación en la escuela. | UN | والابتعاد عن الطعن في التعليم المهني على أنه أدنى درجة من التعليم الأكاديمي ضروري، مثله مثل القبول بالاحتياجات من الموارد بالنسبة للتعليم والتدريب المهنيين أثناء الدراسة. |
También hay programas de formación profesional y capacitación para facilitar la integración de los discapacitados en el mercado de trabajo normal. | UN | كما تنفذ برامج للتعليم والتدريب المهنيين لتسهيل عملية إدماج المعوقين في سوق العمل العادي. |