"والتربية المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y educación cívica
        
    • la educación cívica
        
    • y Civismo
        
    • y Formación Cívica
        
    • y cívica
        
    • y de educación cívica
        
    • y el civismo
        
    Está elaborado el borrador del proyecto de plan de sensibilización electoral y educación cívica que deberá aprobar la Comisión. UN وقد وضعت مسودة مشروع الخطة التي ينبغي للجنة الانتخابية المستقلة اعتمادها بشأن التوعية الانتخابية والتربية المدنية
    Más concretamente, en los programas de historia y educación cívica se trata de lograr: UN وتستهدف مناهج التاريخ والتربية المدنية على اﻷخص ما يلي:
    El modelo croata de educación en materia de derechos humanos y educación cívica es amplio. UN والنموذج التعليمي الكرواتي لتعليم حقوق الإنسان والتربية المدنية نموذج شامل.
    :: El apoyo a la educación cívica y en materia de derechos humanos para la democracia. UN ● تقديم الدعم لحقوق الإنسان والتربية المدنية من أجل الديمقراطية.
    la educación cívica es la mejor forma de mejorar la situación en relación con la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Educación y Civismo (individuo y sociedad) UN التربية والتربية المدنية )الفرد والمجتمع(
    Cuatro áreas son evaluadas: español, matemáticas, ciencias naturales y Formación Cívica y ética. UN ويتم تقييم أربعة مجالات هي: اللغة الإسبانية، والرياضيات، والعلوم الطبيعية، والتربية المدنية والأخلاقية.
    Sus protestas han incluido amenazas e intimidación contra agentes de la sociedad civil nepalesa que llevaban a cabo actividades de capacitación de los votantes y educación cívica. UN ولم تخلُ من التهديد والوعود وتخويف أفراد المجتمع المدني النيبالي المضطلعين بمهام تثقيف الناخبين والتربية المدنية.
    Los comités juveniles también aprovecharon las oportunidades de capacitación que se pusieron a disposición por conducto de la Autoridad Palestina y las organizaciones no gubernamentales en materia de dirección, planificación, derechos humanos y educación cívica. UN واستفادت هذه اللجان أيضا من الفرص التدريبية التي أتاحتها السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في المهارات القيادية والتخطيط وحقوق الإنسان والتربية المدنية.
    :: Elaboración y ejecución de una estrategia de información pública y educación cívica que tenga en cuenta la cultura y las cuestiones de género; establecimiento de un mecanismo para coordinar las iniciativas internacionales y nacionales de educación cívica y establecer contactos entre ellas UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية وخطط للثقافة والإعلام والتربية المدنية تراعى فيها الفروق بين الجنسين؛ وإنشاء آلية لتنسيق أنشطة مبادرات التربية المدنية على الصعيدين الدولي والوطني، وربطها شبكيا
    Desde 1995 en el marco del Instituto nacional de enseñanza superior de la Universidad Estatal de Belarús funciona un laboratorio metodológico docente sobre derechos humanos que cuenta con un centro de información y de estudios en materia de derechos humanos y educación cívica. UN ومنذ عام 1995 يجري في المعهد الوطني للدراسات العليا في جامعة بيلاروس تشغيل مختبر تعليمي ومنهجي لحقوق الإنسان، يشغَّل في إطاره مركز إعلامي وتعليمي في مجال حقوق الفرد والتربية المدنية.
    A fin de alcanzar su objetivo, el Comité Nacional formó grupos de trabajo integrados por expertos en formación en derechos humanos, paz, democracia y educación cívica. UN ولتحقيق هذا الهدف، أنشأت اللجنة الوطنية أفرقة عاملة مؤلفة من خبراء في مجال تعليم حقوق الإنسان، والسلام، والديمقراطية والتربية المدنية.
    Con ese fin, algunos de los Estados que respondieron informaron de que habían introducido programas de estudios específicos sobre ética y educación cívica en los establecimientos de enseñanza primaria y secundaria y en las universidades. UN ولهذا الغرض، أفادت بعض الدول المُجيبة بأنها أدرجت في المدارس الابتدائية والثانوية والجامعات مناهج دراسية بشأن الأخلاقيات والتربية المدنية.
    la educación cívica y de los votantes mejoró en el período previo a las elecciones, desde octubre de 2011 UN التربية الوطنية وتثقيف الناخبين والتربية المدنية في فترة ما قبل الانتخابات الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2011
    La información pública, la educación cívica y las actividades de consulta se realizarán en las diversas lenguas locales. UN وستنفذ أنشطة الإعلام والتربية المدنية والتشاور بمختلف اللغات المحلية.
    Ese es el motivo de que las Naciones Unidas hayan ampliado su radio de acción para incluir la asistencia en las reformas constitucionales, el fortalecimiento institucional y la educación cívica. UN ولهذا السبب وسﱠعت اﻷمم المتحدة نطاق عملها لكي يشمل تقديم المساعدة في مجال الاصلاحات الدستورية، وبناء المؤسسات والتربية المدنية.
    Interés: promover la cooperación entre los sexos y entre las tribus por medio de la educación sobre cuestiones relacionadas con la sociedad, la economía, la educación cívica, el medio ambiente y otras esferas conexas. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تعزيز التعاون بين الجنسين وبين القبائل من خلال التثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالمجتمع والاقتصاد والتربية المدنية والبيئة وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    Se puede aumentar la participación de la mujer en la vida pública fortaleciendo las asociaciones de mujeres del sector rural, la capacitación en materia de conocimientos jurídicos y la educación cívica y política. UN ويمكن زيادة إشراك المرأة في الحياة العامة عن طريق تعزيز جمعيات المرأة الريفية، والتدريب على محو اﻷمية القانونية، والتربية المدنية والسياسية.
    En 2002 se creó la Oficina de Educación Pública y Civismo para capacitar a los maestros en materia de derechos humanos, especialmente a nivel de las escuelas primarias y secundarias. UN ومكتب التثقيف الجماهيري والتربية المدنية قد أنشئ في عام 2002 من أجل تدريب المدرسين، وخاصة في مستويات المدارس الابتدائية والثانوية، في حقل حقوق الإنسان.
    Este recurso en línea ofrece acceso a orientaciones y demás recursos educativos sobre las diferentes religiones y creencias del mundo, así como educación en materia de ética, tolerancia y Civismo. UN وهذا المورد القائم على شبكة الإنترنت يوفر إمكانية الاطلاع على المبادئ التوجيهية وغيرها من الموارد التثقيفية عن الأديان والمعتقدات المختلفة في العالم، وكذلك تعليم الأخلاقيات والتسامح والتربية المدنية.
    Español y matemáticas en preescolar. además, en primaria y secundaria se agregan ciencias naturales (biología en el caso de secundaria) y Formación Cívica y ética UN اللغة الإسبانية والرياضيات في التعليم ما قبل المدرسي. وبالإضافة إلى ذلك، تضاف في التعليمين الابتدائي والثانوي العلوم (علم الأحياء في التعليم الثانوي) والتربية المدنية والأخلاقية
    Del mismo modo, el artículo 14 de la Constitución declara que la formación ética y cívica y la enseñanza de la Constitución y los derechos humanos son obligatorias en todo el proceso educativo civil y militar. UN وبالمثل، فإن المادة 14 من الدستور تجعل التدريب في مجال القواعد الأخلاقية والتربية المدنية وتدريس الدستور وحقوق الإنسان إلزاميين في عملية التعليم المدني والعسكري كلها.
    Además, se imparte enseñanza sobre los derechos humanos en los establecimientos de educación primaria, secundaria y superior como parte de los estudios sociales y de educación cívica. UN وعلاوة على ذلك، يتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي في اطار مناهج الدراسات الاجتماعية والتربية المدنية.
    C. Enseñanza de los derechos humanos y el civismo UN جيم- التثقيف بحقوق الإنسان والتربية المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus