"والترتيبات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y acuerdos internacionales
        
    • y arreglos internacionales
        
    • y los arreglos internacionales
        
    • y los acuerdos internacionales
        
    • e instrumentos internacionales
        
    • y disposiciones internacionales
        
    • y los instrumentos internacionales
        
    PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos internacionales UN الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية
    PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos internacionales UN الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية
    La aprobación de esta ley u otra similar mejoraría la aplicación por Tuvalu de sus obligaciones en virtud de esos aspectos de las resoluciones del Consejo de Seguridad y acuerdos internacionales. UN وسيؤدي سن هذا القانون إلى تعزيز تنفيذ توفالو لالتزاماتها في إطار جوانب قرارات مجلس الأمن والترتيبات الدولية ذات الصلة.
    Los primeros acuerdos y arreglos internacionales fueron de carácter bilateral. UN وقد أبرمت أقدم الاتفاقات والترتيبات الدولية على أساس ثنائي الطرف.
    También podría basarse en los principios, la experiencia y las prácticas positivas de algunos de los acuerdos y arreglos internacionales existentes. UN ويمكن تأسيسها أيضا على مبادئ بعض الاتفاقات والترتيبات الدولية القائمة وعلى خبرتها وممارستها الإيجابية.
    Por tal motivo, debemos redoblar nuestros esfuerzos para fortalecer las normas y los arreglos internacionales en materia de desarme y no proliferación. UN ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un instrumento de ese tipo es innecesario. Es mejor tratar este asunto por medio de las medidas de control de armamentos y los acuerdos internacionales al respecto. UN إذ لا لزوم لصك من هذا النوع، ﻷنه من اﻷفضل أن تعالج هذه المسألة من خلال إجراءات الحد من اﻷسلحة والترتيبات الدولية الحالية.
    Además, sería necesario contar con el apoyo del Equipo interinstitucional sobre los bosques y de otras organizaciones e instrumentos internacionales. UN وتحتاج أيضاً إلى دعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات ودعم سائر المنظمات والترتيبات الدولية.
    De conformidad con esa política, el Gobierno de Tuvalu ha adoptado las siguientes medidas en relación con convenciones y acuerdos internacionales que guardan relación con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN ووفقا لهذه السياسة العامة، أقرت حكومة توفالو الاتفاقيات والترتيبات الدولية التالية ذات الصلة بقرار مجلس الأمن 1540:
    Por ello, mi país ha hecho suyas las distintas posiciones de condena al terrorismo y se ha adherido a todos los instrumentos y acuerdos internacionales y regionales para combatir este flagelo. UN لقد تبنت بلادي مختلف المواقف التي تدين الإرهاب، وانضمت إلى كل الصكوك والترتيبات الدولية والإقليمية لمكافحته.
    La crisis ha puesto de relieve fallas esenciales en las instituciones y acuerdos internacionales creados para asegurar la estabilidad financiera y económica. UN وقد كشفت الأزمة عن أوجه قصور أساسية في المؤسسات والترتيبات الدولية التي أنشئت لكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي.
    VII. PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos internacionales UN سابعا - الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية
    PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos internacionales UN خامسا - الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية
    VIII. PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y acuerdos internacionales UN ثامنا - الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية
    VIII. Participación en organizaciones y acuerdos internacionales UN ثامنا - الاشتراك في المنظمات والترتيبات الدولية
    VI. Participación en organizaciones y arreglos internacionales UN سادسا - المشاركة في المنظمات والترتيبات الدولية
    Se sugirió también que el artículo debía especificar la relación entre los protocolos de la presente Convención y otros tratados y arreglos internacionales. UN كما رئي أن تحدد المادة العلاقة بين البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقية وسائر المعاهدات والترتيبات الدولية .
    Se sugirió también que el artículo debía especificar la relación entre los protocolos de la presente Convención y otros tratados y arreglos internacionales. UN كما رئي أن تحدد المادة العلاقة بين البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقية وسائر المعاهدات والترتيبات الدولية .
    Queremos subrayar que el desarme internacional exhaustivo, incluido el desarme nuclear, y la mejora de los mecanismos y arreglos internacionales para la no proliferación tienen la más alta prioridad en la esfera de la seguridad regional e internacional. UN كما نؤكد على أن مسألة نزع السلاح العالمي الشامل بما في ذلك النووي، وتحسين النظم والترتيبات الدولية القائمة لعدم الانتشار، تمثل أولوية قصوى من متطلبات الأمن الإقليمي والدولي.
    El Consejo de Seguridad toma nota de las actividades conexas de la Organización Mundial de Aduanas y los arreglos internacionales pertinentes. UN ' ' ويحيط مجلس الأمن علما بأنشطة منظمة الجمارك العالمية والترتيبات الدولية ذات الصلة في هذا الإطار.
    Las políticas nacionales y los acuerdos internacionales sobre las salidas de inversión extranjera directa UN السياسات الوطنية والترتيبات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الخارج
    Convenios, convenciones, tratados e instrumentos internacionales UN الاتفاقيات والمعاهدات والترتيبات الدولية
    La ley establece que la prohibición del comercio exterior de bienes y servicios estratégicos se aplicará a menos que el empresario haya cumplido todas las condiciones y limitaciones establecidas en dicha ley, o en otras leyes, así como en los acuerdos y disposiciones internacionales. UN وينص القانون على أن الحظر على التجارة الخارجية في السلع والخدمات الاستراتيجية يظل نافذا إلى أن تمتثل الجهة القائمة بالأعمال التجارية لجميع الشروط والقيود المنصوص عليها في هذا القانون وغيره من القوانين وكذلك في الاتفاقات والترتيبات الدولية.
    Si se estructurase como un programa de acción descentralizado, la modalidad 6 tal vez no requeriría la creación de una burocracia o de instituciones de nuevo cuño ni entrañaría cambios institucionales importantes en las organizaciones y los instrumentos internacionales existentes. UN وإذا أُعد الخيار ٦ على هيئة برنامج عمل لامركزي فإنه قد لا يحتاج إلى إنشاء بيروقراطية أو مؤسسة جديدة، أو إحداث أية تغييرات مؤسسية كبيرة في المنظمات والترتيبات الدولية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus