"والتزامات غير مصفاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y como obligaciones por liquidar
        
    • y obligaciones por liquidar
        
    • las obligaciones por liquidar
        
    • de obligaciones por liquidar
        
    • obligaciones por liquidar y
        
    xii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    i) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 1` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    Los gastos consistieron en desembolsos por valor de 46.774.200 dólares y obligaciones por liquidar por la suma de 227.983.100 dólares frente a una asignación de 582 millones de dólares. UN وقد تألفت النفقات من مصروفات قدرها 200 774 46 دولار والتزامات غير مصفاة قدرها 100 983 227 دولار إزاء مبلغ معتمد قدره 582 مليون دولار.
    Los gastos de funcionamiento netos por un monto de 54.436.300 dólares comprenden 47.182.000 dólares en concepto de desembolsos y 7.254.300 dólares en concepto de obligaciones por liquidar. UN ويتألف صافي تكاليف التشغيل البالغ ٣٠٠ ٤٣٦ ٥٤ دولار من مبالغ مسددة قدرها ٠٠٠ ١٨٢ ٤٧ دولار والتزامات غير مصفاة قدرها ٣٠٠ ٢٥٤ ٧ دولار.
    Otras cantidades se destinan a operaciones de rutina, incluidas la liquidación de cuentas por pagar, las obligaciones por liquidar y las transacciones entre fondos con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتخصص مبالغ أخرى لتغطية العمليات الروتينية، بما فيها تسوية حسابات مستحقة الدفع والتزامات غير مصفاة ومعاملات مشتركة بين الصناديق مع وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة.
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar. UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء.
    i) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar. UN ' 1` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء.
    i) las obligaciones por liquidar de años futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 1` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    i) las obligaciones por liquidar de años futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 1` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` يُبلّغ عن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة بوصفها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد معا؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة باعتبارها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة باعتبارها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة.
    El pasivo estaba constituido por contribuciones recibidas por adelantado por valor de 26.400 dólares, cuentas por pagar por valor de 258 dólares y obligaciones por liquidar por valor de 34.671 dólares. UN وتألفت الخصوم من تبرعات محصلة مقدماً قدرها 26400 دولاراً وحسابات دفع قدرها 258 دولاراً والتزامات غير مصفاة قدرها 34671 دولارا.
    a En el total de gastos se incluyen un crédito por valor de 1.063.200 dólares y obligaciones por liquidar por la suma de 2.633.900 dólares. UN )أ( يعكس مجموع النفقات مبلغا دائنا قدره ٢٠٠ ٠٦٣ ١ دولار والتزامات غير مصفاة تبلغ ٩٠٠ ٦٣٣ ٢ دولار.
    En el año 2000, los gastos de los asociados de ejecución ascendieron a 310 millones de dólares, en los que se incluyeron desembolsos (271,5 millones de dólares), anticipos de fondos todavía sin saldar (8,5 millones de dólares) y obligaciones por liquidar (30 millones de dólares). UN 17 - ووصل مجموع نفقات الشركاء المنفذين في عام 2000 إلى 310 مليون دولار، تتألف من مصروفات (271.5 مليون دولار)، ومبالغ قدمت كسلف إلا أنها لم تصف بعد (8.5 مليون دولار) والتزامات غير مصفاة (30 مليون دولار).
    Los gastos de funcionamiento netos por un total de 6.162.100 dólares comprenden 6.121.300 dólares en concepto de desembolsos y 40.800 dólares en concepto de obligaciones por liquidar. UN ويتألف صافي تكاليف التشغيل البالغ ١٠٠ ١٦٢ ٦ دولار من مبالغ مسددة قدرها ٣٠٠ ١٢١ ٦ دولار والتزامات غير مصفاة قدرها ٨٠٠ ٤٠ دولار.
    Los gastos ascendieron a 2.412.400 dólares, de los cuales 2.232.400 dólares correspondieron a desembolsos y 180.000 dólares al total de obligaciones por liquidar. UN ووصل مجموع اﻹنفاق إلى ٠٠٤ ٢١٤ ٢ دولار تتكون من تسديدات تصل إلى ٠٠٤ ٢٣٢ ٢ دولار والتزامات غير مصفاة يصل مجموعها إلى ٠٠٠ ٠٨١ دولار.
    Aunque la suma total aparecía en las cuentas de las Naciones Unidas como gastos, obligaciones por liquidar y sumas por cobrar, parte de esa suma debió haber aparecido como gastos, parte como obligaciones por liquidar y parte como sumas por cobrar pagaderas por el PNUD. UN ورغم أن المبلغ الإجمالي أُدرج في حسابات الأمم المتحدة كنفقات والتزامات غير مصفاة وحسابات مستحقة القبض، فقد كان يتعين أن يُدرج جزء منه كنفقات، وجزء آخر كالتزامات غير مصفاة، وجزء ثالث كحسابات مستحقة القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus