"والتسريح في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y desmovilización en
        
    • la desmovilización en
        
    • Desmovilización de
        
    • y la desmovilización el
        
    • desmovilización del
        
    • y la desmovilización con
        
    El 5 de junio, el Gobierno reinició el proceso de desarme y desmovilización en Ituri. UN 44 - وفي 5 حزيران/يونيه، استأنفت الحكومة عملية نزع السلاح والتسريح في إيتوري.
    Se pusieron en marcha otras tres operaciones de desarme y desmovilización en los estados de Kordofan Meridional y Equatoria Central. UN وبدأ العمل في ثلاث عمليات إضافية لنـزع السلاح والتسريح في ولايتي جنوب كردفان ووسط الاستوائية.
    Se establecerá un grupo de trabajo encargado de supervisar el proceso de formación de las FAA y desmovilización, en el marco de la labor de la comisión mixta que se establecerá con arreglo al nuevo mandato de las Naciones Unidas. UN إنشاء فريق عامل لﻹشراف على استكمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية والتسريح في إطار اللجنة المشتركة التي ستنشأ بموجب الولاية الجديدة لﻷمم المتحدة.
    Los centros que se utilizarán en la etapa final se rehabilitarán durante la primera etapa a fin de garantizar que no haya interrupciones en el proceso, lo que permitirá concluir el desarme y la desmovilización en el plazo de dos meses previsto en el Acuerdo de Abuja. UN ولم تصدر بعد اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح اﻹذن بإصلاح المواقع اﻹضافية أما المواقع اللازمة للمرحلة اﻷخيرة فسيجري إصلاحها خلال المرحلة اﻷولى لكفالة عدم تعطل العملية، فيتسنى بذلك اتمام نزع السلاح والتسريح في اﻹطار الزمني المحدد في اتفاق أبوجا بشهرين.
    VII. REESTRUCTURACIÓN Y Desmovilización de LAS FUERZAS ARMADAS UN سابعا - إعادة التشكيل والتسريح في القوات المسلحة
    Cuando se iniciaron el desarme y la desmovilización el 22 de noviembre de 1996, conforme a lo previsto, la UNOMIL y la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, responsable de los aspectos operacionales de la desmovilización y de coordinar las actividades de transición y de integración, enfrentaban graves restricciones logísticas, financieras y de recursos humanos. UN ١٢ - عندما بدأت عملية نزع السلاح والتسريح في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ كما هو مقرر، واجه كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، المسؤول عن الجوانب التنفيذية للتسريح وتنسيق أنشطة سد الثغرات وإعادة اﻹدماج، قيودا شديدة تتعلق بالسوقيات والشؤون المالية والقوة العاملة.
    Si cooperan plenamente, se calcula que el proceso de desarme y desmovilización en cinco o seis centros podría terminarse en un plazo de unos tres meses. UN وإذا تعاونت الفصائل تعاونا تاما فيقدر أن تنجز عملية نزع السلاح والتسريح في خمسة أو ستة مراكز في غضون فترة حوالي ثلاثة أشهر.
    El Grupo de Expertos no pudo encontrar un vínculo directo entre esos elementos radicales del FRU, que no han participado en el proceso de desarme y desmovilización en Sierra Leona, y el Partido del FRU. UN ولم يجد الفريق أي صلة مباشرة بين حزب الجبهة المتحدة الثورية وتلك العناصر الملتزمة بالجبهة المتحدة الثورية التي لم تنضم إلى عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون.
    :: Después de la conclusión del programa de desarme y desmovilización en 2004, la Sección de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reinserción se disolverá, redesplegándose algunos de sus puestos a la Sección de Coordinación Humanitaria y a la Sección de Rehabilitación, Recuperación y Reconstrucción; UN :: بعد اكتمال برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2004، سيلغى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وتنقل بعض وظائفه إلى قسم تنسيق الشؤون الإنسانية وقسم الإغاثة والإنعاش والتأهيل؛
    El 2 de diciembre de 2004 el Presidente Ndayizeye inició el proceso de desarme y desmovilización en Muramvya. UN ففي 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، أطلق الرئيس نداييزي عملية نزع السلاح والتسريح في مورامفيا.
    Irónicamente demuestran a los reclutadores que son verdaderos luchadores mostrándoles su tarjeta de desmovilización obtenida en el proceso de desarme y desmovilización en Liberia. UN ومن قبيل المفارقة أنهم يثبتون للمجندين أنهم مقاتلون حقيقيون بإبراز بطائق التسريح التي حصلوا عليها خلال عملية نزع السلاح والتسريح في ليبريا.
    Esa colaboración se intensificará cuando comience la operación de desarme y desmovilización en Côte d ' Ivoire, ya que algunos excombatientes liberianos podrían cruzar la frontera con la esperanza de beneficiarse económicamente del programa de desarme y Desmovilización de Côte d ' Ivoire. UN وسوف يتم تصعيد تلك الجهود عند بدء عملية نزع السلاح والتسريح في كوت ديفوار حيث أن المقاتلين الليبرين السابقين قد يعبرون الحدود أملا في الاستفادة ماليا من البرنامج الإيفواري لنزع السلاح والتسريح.
    Desde el final del programa de desarme y desmovilización en 2005 se han recogido y destruido 632 armas, 77.504 cartuchos, 1.187 artefactos explosivos no detonados y 11.674 piezas de repuesto y otras piezas diversas. UN ومنذ انتهاء برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، تم جمع وتدمير 632 قطعة سلاح، و 504 77 طلقات ذخيرة، و 187 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة، و 674 11 قطعة غيار وأجزاء متنوعة.
    Desde el final del programa de desarme y desmovilización en 2005, la UNMIL ha recogido y destruido 748 armas, 1.390 artefactos explosivos no detonados, 99.980 cartuchos y 11.790 piezas de repuesto y otras piezas diversas. UN ووصل مجموع ما جمعته البعثة ودمرته منذ نهاية برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2005، إلى 748 قطعة سلاح، و 390 1 جهاز غير متفجر، و 980 99 طلقة ذخيرة، و 790 11 من قطع الغيار المتنوعة وأجزاء متنوعة.
    Durante el período, la OSSI realizó auditorías de programas de desarme y desmovilización en la UNMIL y la MONUC. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال هذه الفترة، عمليات مراجعة لحسابات برامج نزع السلاح والتسريح في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se espera que las actividades de desarme y desmovilización en esas zonas comiencen para mediados de abril. UN ويُتوقع أن تبدأ أنشطة نزع السلاح والتسريح في هاتين المنطقتين في منتصف نيسان/أبريل.
    La mejora percibida en la situación de seguridad se ha traducido en un renovado esfuerzo por apoyar la realización de una campaña de desarme y desmovilización en el noroeste del país y adoptar las medidas necesarias para poner en marcha el proceso en otras zonas, incluida la región nororiental. UN وقد أدى الشعور بتحسن الحالة الأمنية إلى تجدد الجهود المبذولة لدعم حملة نزع السلاح والتسريح في الشمال الغربي، وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لإطلاق هذه العملية في مناطق أخرى، بما في ذلك الشمال الشرقي.
    Entre tanto, será necesario llevar a cabo una evaluación amplia de la credibilidad y la eficacia del proceso de desarme y desmovilización en las semanas siguientes a su conclusión. UN 88 - وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري الاضطلاع بتقييم شامل لمصداقية وفعالية عملية نزع السلاح والتسريح في الأسابيع التي تلي إكمالها.
    El problema del tráfico ilícito de diamantes agravaba el proceso de desarme, dadas las relativamente escasas proporciones del desarme y la desmovilización en las zonas productoras de diamante. UN وقد أدت مشكلة الاتجار غير المشروع في الماس إلى تعقد عملية نزع السلاح في ضوء النطاق المحدود نسبيا لعملية نزع السلاح والتسريح في المناطق التي يجري فيها إنتاج الماس.
    Desde el relanzamiento del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración, el 15 de abril, el desarme y la desmovilización en Liberia han progresado a ritmo sostenido. UN 15 - تتقدم عملية نزع السلاح والتسريح في ليبريا تقدما مطردا منذ استئناف برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في 15 نيسان/أبريل.
    De conformidad con el calendario de aplicación del Acuerdo de Abuja, el reconocimiento de las zonas de concentración por la UNOMIL, el ECOMOG, el GNTL y las facciones interesadas debería haber terminado el 30 de noviembre de 1995 y las zonas deberían haber estado listas para recibir a los combatientes a más tardar el 9 de noviembre de 1995, de manera de iniciar el desarme y la desmovilización el 1º de diciembre de 1995. UN ١٧ - ووفقا لجدول تنفيذ اتفاق أبوجا، كان ينبغي الانتهاء من استطلاع مواقع التجمع من قبل البعثة وفريق الرصد والحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية والفصائل المعنية بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وتجهيز المواقع لاستقبال المقاتلين بحلول ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على أن يبدأ نزع السلاح والتسريح في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Si bien las dos fuerzas de tareas se mantendrán en sus bases primarias de Kindu y Kisangani, hasta tres compañías de cada fuerza de tareas podrán desplegarse en avanzadillas a los centros móviles de desarme y desmovilización del este. UN وستقيم الوحدتان التكتيكيتان قواعدهما الرئيسية في كيندو وكيسنغاني، وسيكون لدى كل منهما، في الوقت نفسه، القدرة على نشر حوالي ثلاث فصائل في مواقع متنقلة أمامية لنزع السلاح والتسريح في شرق البلاد.
    b) Las Naciones Unidas apoyen, con la asistencia de la comunidad de donantes, todas las iniciativas pertinentes relacionadas con el desarme y la desmovilización con posterioridad a los conflictos, por ejemplo, la eliminación y destrucción de las armas, incluso programas de entrega de armas patrocinados a nivel local por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales; UN )ب( ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة، بمساعدة مجتمع المانحين، بدعم جميع المبادرات الملائمة المتصلة بنزع السلاح والتسريح في فترة مابعد الصراع، مثل التخلص من اﻷسلحة وتدميرها، بما في ذلك برامج تسليم اﻷسلحة التي ترعاها المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعيد المحلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus