"والتسريح والإدماج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desmovilización y reintegración
        
    • la desmovilización y la reinserción
        
    • la desmovilización y la reintegración
        
    • desmovilización y reinserción
        
    Los miembros del Consejo expresan su decepción, en particular, por la lentitud con que se desarrolla el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويعرب أعضاء المجلس عن خيبة أملهم إزاء بطء التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح والإدماج على نحو خاص.
    Los miembros del Consejo expresan su decepción, en particular, por la lentitud con que se desarrolla el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN ويعرب أعضاء المجلس عن خيبة أملهم إزاء بطء التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح والإدماج على نحو خاص.
    Reuniones del Comité Mixto de Desarme, desmovilización y reintegración UN اجتماعات اللجنة المشتركة المعنية بنـزع السلاح والتسريح والإدماج
    Ninguna Comienzo del reagrupamiento para el desarme, la desmovilización y la reinserción UN بدء عملية لم الشمل وفقا لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    4. Seguridad: aspectos relacionados, con el desarme, la desmovilización y la reintegración UN 4 - الأمن: الجوانب المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح والإدماج
    Comisión Nacional de Desarme, desmovilización y reinserción UN اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج
    :: Sr. Hervé Hesse, Jefe de Operaciones de Desarme, desmovilización y reintegración, ONUCI UN :: السيد إيرفيه إيس، رئيس عمليات نزع السلاح والتسريح والإدماج بعملية الأمم المتحدة
    :: Reuniones quincenales con donantes bilaterales y multilaterales para ayudar a coordinar su apoyo al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف للمساعدة في تنسيق دعمها لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    Y precisamente porque avanzamos a buen ritmo las Naciones Unidas han decidido el envío de cascos azules para ayudarnos con la puesta en práctica del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y con los preparativos de las elecciones de 2005. UN ولهذا السبب قررت الأمم المتحدة إرسال أصحاب الخوذ الزرقاء لكي تساعدنا على تنفيذ نزع السلاح والتسريح والإدماج وعلى تحضير انتخابات عام 2005.
    Cabe señalar que la Comisión Consultiva tiene la intención de publicar en breve plazo su informe sobre desarme, desmovilización y reintegración y que ha iniciado la labor sobre las propuestas del Secretario General relativas al equipo de propiedad de los contingentes. UN وجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية تنوي إصدار تقريرها عن نزع السلاح والتسريح والإدماج قريبا، وقد بدأت العمل بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Tal como se indica más arriba en el párrafo 95, deberá destinarse una cantidad importante de fondos para poner en marcha el programa de desarme, desmovilización y reintegración, con cargo al presupuesto prorrateado. UN وسيلزم، كما ورد في الفقرة 95 أعلاه، صرف عدد كبير من الاعتمادات المالية لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج من الميزانية المقررة.
    Asimismo, para consolidar y ampliar los éxitos del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, es importante crear fuerzas de seguridad que respeten la ley, una fuerza de policía eficaz y un sistema judicial fiable y justo. UN وأنه من المهم كذلك إنشاء قوات أمن تمتثل للقانون، وقوة شرطة فعالة وجهاز قضائي موثوق ومنصف بغية تعزيز نجاح البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح والإدماج والاستفادة منه.
    Asimismo, para consolidar y ampliar los éxitos del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, es importante crear fuerzas de seguridad que respeten la ley, una fuerza de policía eficaz y un sistema judicial fiable y justo. UN وأنه من المهم كذلك إنشاء قوات أمن تمتثل للقانون، وقوة شرطة فعالة وجهاز قضائي موثوق ومنصف بغية تعزيز نجاح البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح والإدماج والاستفادة منه.
    Con ese fin, se establecerían componentes sustantivos de asuntos políticos y civiles, información pública, asuntos humanitarios, derechos humanos, cuestiones de género, estado de derecho y desarme, desmovilización y reintegración. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستشمل العناصر الفنية الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام، والشؤون الإنسانية، وحقوق الإنسان، والشؤون الجنسانية، وسيادة القانون ونزع السلاح والتسريح والإدماج.
    El Programa de integración social es la versión filipina del programa de desarme, desmovilización y reintegración, y está siendo aplicado por la Oficina del Asesor Presidencial para el Proceso de Paz. UN ويتولى تنفيذ برنامج الإدماج الاجتماعي الذي هو الصيغة الفلبينية لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام.
    El apoyo de la BINUCA a la reestructuración de las fuerzas de seguridad, a los procesos asociados de desarme, desmovilización y reintegración y al restablecimiento del estado de derecho requerirá el fortalecimiento de la capacidad de la misión en esas esferas. UN وسيتطلب الدعم الذي يقدمه مكتب لإعادة هيكلة قوات الأمن وعمليات نزع السلاح والتسريح والإدماج المرتبطة بها واستعادة سيادة القانون تعزيز قدرة البعثة في هذه الميادين.
    Finalización del desarme, la desmovilización y la reinserción UN إكمال برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج
    El país no deja de progresar hacia los objetivos del desarme, la desmovilización y la reinserción, la formación de un ejército y de una fuerza de policía y el fortalecimiento de la democracia, aunque los problemas acumulados durante 23 años no pueden resolverse de un día para otro. UN وأفغانستان مدركة تماما للصعوبات التى تواجهها ولن تكف عن السير قدما نحو تحقيق أهدافها، فى نزع السلاح والتسريح والإدماج وإعادة تكوين الجيش والشرطة ودعم الديموقراطية، ولكن المشاكل التى تراكمت على مدى 23 عاما لا يمكن إيجاد حلول لها بين عشية وضحاها.
    El desarme, la desmovilización y la reintegración deben planificarse y llevarse a cabo a la luz de las características sociales y políticas de Haití. UN وقال إنه يجب التخطيط لنزع السلاح والتسريح والإدماج وتنفيذه دون أن تغيب عن الأذهان الخصوصيات الاجتماعية والسياسية لهايتي.
    Con el apoyo de la ONUCI, la Autoridad para el Desarme, la desmovilización y la reintegración llevó a cabo campañas de sensibilización e información en Abidján, el sector occidental y Bouaké. UN وبدعم من عملية الأمم المتحدة، نظمت الهيئة حملات للتوعية والإعلام بشأن نزع السلاح والتسريح والإدماج في أبيدجان والقطاع الغربي وفي بواكيه.
    :: Un mes después de haberse presentado el plan a las diferentes partes, todavía no ha comenzado la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN :: بعد شهر من تقديم الخطة إلى مختلف الأطراف لم يكن قد بدأ أي تنفيذ لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus