"والتصديق على البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y ratificar el Protocolo
        
    • la ratificación del Protocolo
        
    • y ratificación del Protocolo
        
    • y ratifique el Protocolo
        
    • y ratificar su Protocolo
        
    • y ratifiquen el Protocolo
        
    • y ratificar el Segundo Protocolo
        
    • y ratificara el
        
    • ratificara el Protocolo
        
    • se ratificase el Protocolo
        
    • y a ratificar el Protocolo
        
    • y de ratificar el Protocolo
        
    A este respecto, el Estado Parte debe considerar la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛
    Hungría se compromete a firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتتعهد هنغاريا بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por el momento, Grecia no estaba en disposición de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي الوقت الراهن، ليس لدى اليونان استعداد للتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Relatora Especial recomienda enérgicamente que el Gobierno de la Federación de Rusia proceda ahora sin dilación a la abolición de la pena capital en la legislación interna y a la ratificación del Protocolo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ويوصي المقرر الخاص بإلحاح أن تتخذ حكومة الاتحاد الروسي بدون تأخير إجراءات لإلغاء عقوبة الإعدام على صعيد القوانين المحلية، والتصديق على البروتوكول رقم 6 لاتفاقية حقوق الإنسان الأوروبية.
    No es posible determinar una fecha concreta para la firma y ratificación del Protocolo Facultativo. UN ولا يمكن إعطاء موعد محدد للتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Insta también al Estado Parte a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo lo antes posible y a que ratifique la enmienda del artículo 20 de la Convención UN وحثت أيضا الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في أسرع وقت ممكن وعلى التصديق على تعديل المادة 20 من الاتفاقية.
    Firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura UN التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    El Comité exhorta también al Gobierno a firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 64 - وتشجع اللجنة الحكومة على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    5. Insta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo; UN 5 - تحث الدول الأطراف على النظر في أمر التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري؛
    5. Insta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo; UN 5 - تحث الدول الأطراف على النظر في أمر التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري؛
    8. Exhorta a los Estados Partes a que estudien la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención; UN 8- تحث الدول الأطراف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛
    24. El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد.
    32. El Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN 32- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد.
    90.2 Firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (OP-ICESCR). UN 90-2- التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    141. El Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN 141- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد.
    255. El Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN 255- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد.
    Actividades orientadas a alentar la ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la ratificación del Protocolo Facultativo y la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención UN الجهود الرامية إلى تشجيع التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري وقبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Situación jurídica de la Convención y ratificación del Protocolo Facultativo UN المركز القانوني للاتفاقية والتصديق على البروتوكول الاختياري
    El Comité alienta también al Gobierno a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 136 - وشجعت اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    21. Retirar las reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ratificar su Protocolo Facultativo UN 21- سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بها
    El Secretario General insta a los Estados Miembros a que firmen y ratifiquen el Protocolo respectivo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada, que prevé normas para marcar las armas de fuego y fiscalizar su importación y exportación. UN وقد حث الأمين العام الدول الأعضاء على التوقيع والتصديق على البروتوكول ذي الصلة الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي يتضمن معايير لوسم الأسلحة النارية بعلامات ولمراقبة استيرادها وتصديرها.
    El Estado parte debería hacer efectiva su intención de abolir la pena de muerte y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo. UN وينبغي للدولة الطرف إعمال نيتها إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني.
    La recomendación que se hizo en ese período de sesiones fue que Madagascar firmara y ratificara el Segundo Protocolo Facultativo con miras a abolir oficialmente la pena capital (A/HRC/14/13). UN وكانت إحدى التوصيات التي أبديت في تلك الدورة تنص على أن تقوم مدغشقر بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني بغرض إلغاء عقوبة الإعدام رسمياً. (A/HRC/14/13).
    Dinamarca recomendó que Burkina Faso adoptara todas las medidas necesarias para mejorar las condiciones de encarcelamiento de los presos, ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura en un futuro cercano y creara un mecanismo nacional de prevención. UN وأوصت الدانمرك بأن تتخذ بوركينا فاسو جميع الخطوات الرامية إلى تحسين ظروف السجناء والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب وإنشاء آلية وقائية وطنية.
    Eslovenia recomendó que se retirasen las reservas a la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que se ratificase el Protocolo Facultativo y que se armonizase la legislación nacional con la Convención. UN وأوصت سلوفينيا البحرين بسحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ومواءمة تشريعاتها الوطنية مع الاتفاقية.
    Alentó a Jordania a combatir la discriminación de la mujer y la violencia doméstica y a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وشجعت الأردن على مكافحة التمييز ضد المرأة والعنف المنزلي والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La Unión Europea acoge con beneplácito la decisión del Parlamento de Ucrania de abolir la pena de muerte y de ratificar el Protocolo No. 6 del Convenio europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار برلمان أوكرانيا إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus