"والتطبيقات الفضائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • espacial y sus aplicaciones
        
    • y aplicaciones espaciales
        
    • y las aplicaciones espaciales
        
    • y las aplicaciones de la tecnología espacial
        
    • espaciales y sus aplicaciones
        
    • y en aplicaciones
        
    • espacial y aplicaciones
        
    • espaciales y aplicaciones
        
    • y aplicaciones de la tecnología espacial
        
    • de las aplicaciones de la tecnología espacial
        
    Entretanto, la estación espacial Mir continúa sirviendo como una base humana para la investigación espacial y sus aplicaciones. UN وريثما يتحقق ذلك ستظل المحطة الفضائية الروسية مير قاعدة بشرية لﻷبحاث والتطبيقات الفضائية.
    Permítaseme emplear un minuto para subrayar la situación prevaleciente en Bulgaria respecto de la reorganización de las actividades de investigación espacial y sus aplicaciones. UN اسمحـوا لـي بـأن أستعـرض للحظـات الحالة في بلغاريا فيما يتعلق بإعـادة تنظيـم أنشطـة البحـوث والتطبيقات الفضائية.
    La estación espacial rusa Mir sigue sirviendo de base para investigaciones y aplicaciones espaciales. Está operada permanentemente por dos cosmonautas, y los vuelos para intercambiar la tripulación se utilizan con frecuencia para realizar visitas internacionales cortas. UN ما زالت محطة الفضاء الروسية " مير " تُستخدم كقاعدة للبحوث والتطبيقات الفضائية ويجري تشغيلها بصفة دائمة بواسطة اثنين من ملاحي الفضاء، وهناك رحلات متواترة لتبادل اﻷطقم والقيام بزيارات دولية قصيرة.
    Los nuevos sistemas y aplicaciones espaciales comerciales son promisorios, en particular en cuanto a sus beneficios para los países en desarrollo. UN وتبشر النظم والتطبيقات الفضائية التجارية الناشئة ، بشكل خاص ، بتوفير الفوائد للبلدان النامية .
    De este modo las ciencias, la tecnología y las aplicaciones espaciales son de carácter interdisciplinario. UN ومن ثم، تتسم العلوم والتكنولوجيا والتطبيقات الفضائية بطابع متعدد التخصصات.
    Cuba considera que mediante la cooperación internacional todos los países pueden disfrutar de manera responsable de las posibilidades que ofrecen la investigación y las aplicaciones de la tecnología espacial. UN واختتم قائلا أن كوبا تعتقد أنه يمكن لجميع البلدان التمتع بإمكانات البحوث والتطبيقات الفضائية من خلال التعاون الدولي.
    Cooperación multilateral de Asia y el Pacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones UN هيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية
    Recibió el apoyo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y de la Cooperación multilateral AsiaPacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وحصلت هذه الحلقة على دعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وهيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.
    El Programa espacial de la India siempre ha integrado los adelantos de la tecnología espacial y sus aplicaciones con los objetivos de desarrollo nacional. UN ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Este documento se preparó con la asistencia del COSPAR, que presentó su informe sobre los progresos realizados en las investigaciones espaciales, y la FAI, que presentó un informe sobre ciencia espacial y sus aplicaciones. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بمساعدة " كوسبار " التي قدمت لنا تقريرها عن التقدم المحرز في أبحاث الفضاء، و " إياف " الذي قدم تقريرا عن العلوم والتطبيقات الفضائية.
    LA TECNOLOGÍA espacial y sus aplicaciones EN EL MUNDO EN DESARROLLO UN والتطبيقات الفضائية في العالم النامي
    11. El Gobierno de China creó la secretaría de la Cooperación multilateral Asia-Pacífico en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones. UN 11- أنشأت حكومة الصين أمانة هيئة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون المتعدد الأطراف في ميدان التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.
    h) Cooperación en el curso práctico para Asia y el Pacífico sobre cooperación multilateral en tecnología y aplicaciones espaciales. UN )ح( التعاون في حلقة عمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية.
    El Gobierno de China también ha brindado apoyo al Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en lo que respecta a la organización, en colaboración con el Pakistán y Tailandia, del curso práctico de Asia y el Pacífico sobre cooperación multilateral en tecnología y aplicaciones espaciales. UN وقد دعمت حكومته ايضا برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وذلك من خلال القيام، بالتعاون مع باكستان وتايلند، بتنظيم حلقة العمل ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف في مجالي تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية.
    Esas delegaciones expresaron la opinión de que los nuevos acontecimientos en las actividades en el espacio, incluidas las espectaculares transformaciones de las actividades y aplicaciones espaciales, y el aumento de la participación de las empresas privadas y las entidades no gubernamentales habían creado lagunas en el sistema de derecho internacional del espacio que debían ser colmadas. UN وأعربت هذه الوفود عن رأيها بأن التطورات الجديدة الحاصلة في الأنشطة الفضائية، بما في ذلك التحولات الهائلة في الأنشطة والتطبيقات الفضائية وزيادة مشاركة شركات القطاع الخاص والكيانات غير الحكومية قد أوجدت ثغرات في نظام قانون الفضاء الدولي يلزم معالجتها.
    El Grupo de Trabajo recomendó que se hicieran algunos estudios adicionales para demostrar las posibilidades de las tecnologías espaciales, haciendo especial énfasis en los adelantos más recientes de las tecnologías y las aplicaciones espaciales. UN وأوصى الفريق العامل بأن يجري إعداد بعض الدراسات اﻹضافية ﻹيضاح إمكانيات التكنولوجيات الفضائية ، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷحدث منجزات التقدم في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية .
    La Comisión convino en que, al promover los beneficios derivados de la tecnología espacial y las aplicaciones espaciales eficaces, sobre todo en el caso de los países en desarrollo, era indispensable que se consideraran factores de importancia fundamental la capacidad de comprender la tecnología y de desarrollarla. UN ٣٦١ - واتفقت اللجنة على أنه لدى ترويج الفوائد العرضية والتطبيقات الفضائية الفعالة، خصوصا فيما يتعلق بالبلدان النامية، من المهم جدا إيلاء أهمية كبرى للقدرة على فهم التكنولوجيا وتطويرها.
    11. Un centro nacional de coordinación es una institución nacional, designada por el gobierno del respectivo país, que representa a las comunidades que se ocupan de la gestión en casos de desastre y las aplicaciones de la tecnología espacial. UN 11- جهة الوصل الوطنية هي مؤسسة وطنية تسمّيها حكومة البلد الذي توجد فيه وتمثّل دوائرَ إدارة الكوارث والتطبيقات الفضائية.
    Promover la concienciación, tanto de las instituciones como del público, acerca del papel de las actividades espaciales y sus aplicaciones en el desarrollo sostenible en la Tierra, la alerta temprana de posibles desastres y el apoyo a la gestión de las actividades relacionadas con los desastres UN تعزيز التوعية المؤسسية والعمومية بالأنشطة والتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة على كوكب الأرض، والإنذار المبكر بالكوارث المحتمَلة، ودعم إدارة أنشطة التصدي للكوارث
    c) El establecimiento de un programa de becas para capacitación avanzada de especialistas en tecnología espacial y en aplicaciones de esa tecnología; UN (ج) استحداث برنامج للزمالات لتدريب اختصاصيي تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية تدريبا متعمِّقاً؛
    a) AConferencia de jóvenes africanos sobre ciencia espacial y aplicaciones de la tecnología espacial: frican youth conference on space science and space applicationsCelebrar una conferencia regional sobre el espacio para promover la toma de conciencia sobre el espacio entre los jóvenes africanos. UN (أ) مؤتمر الشباب الأفريقي حول علوم الفضاء والتطبيقات الفضائية: عقد مؤتمر أفريقي معني بالفضاء لتحسين وعي الشباب الأفريقي بمجال الفضاء، وسيبحث المؤتمر سبل إدراج تكنولوجيا الفضاء في برامج التنمية المستدامة والمناهج الدراسية في أفريقيا؛
    III. Revisión de las comunicaciones espaciales y aplicaciones UN ثالثا - استعراض الاتصالات والتطبيقات الفضائية
    12. El Pakistán posee una infraestructura relativamente bien desarrollada para ejecutar un programa amplio de investigación y aplicaciones de la tecnología espacial. UN ٢١ - لدى باكستان بنية تحتية متطورة حسنة بصورة معقولة من أجل تنفيذ برنامج شامل للبحوث والتطبيقات الفضائية .
    Una de las actividades a largo plazo, consistirá en una iniciativa de divulgación para informar a los encargados de adoptar decisiones de esos organismos de los beneficios de la utilización de información obtenida desde el espacio y de las aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo del ciclo completo de la gestión de desastres. UN وستبذل جهود للتوعية في سياق نشاط طويل الأجل بغية تعريف أصحاب القرار داخل تلك الوكالات بمنافع استخدام المعلومات الفضائية والتطبيقات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث بجميع مراحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus