"والتطوير المهني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y desarrollo profesional
        
    • y el desarrollo profesional
        
    • y la capacidad profesionales
        
    • y perfeccionamiento profesional
        
    • las perspectivas de carrera
        
    • formación profesional
        
    • y un desarrollo profesional
        
    • el desarrollo profesional del
        
    • y el perfeccionamiento profesional
        
    1 reunión anual de auditores residentes jefes para planificación del trabajo y desarrollo profesional UN عقد اجتماع سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لأغراض التخطيط للعمل والتطوير المهني
    La Oficina también ha aumentado su oferta de cursos de capacitación en materia de ética, integridad y desarrollo profesional. UN وقد زاد المكتب أيضا من فرص دورات التدريب التي يقدمها في مجالات الأخلاقيات، والنزاهة، والتطوير المهني.
    Para lograrlo será preciso contratar nuevo personal y organizar más actividades de capacitación y desarrollo profesional para el personal ya contratado. UN وسيتحقق ذلك بتعيين موظفين جدد ورفع مستوى التدريب والتطوير المهني للموظفين الحاليين.
    La igualdad entre mujeres y hombres en la educación y capacitación es imprescindible para fomentar un acceso en igualdad de condiciones al empleo y el desarrollo profesional. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    La igualdad entre mujeres y hombres en la educación y capacitación es imprescindible para fomentar un acceso en igualdad de condiciones al empleo y el desarrollo profesional. UN ويجب تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوعية والتدريب من أجل تحقيق تكافؤ في فرص العمل والتطوير المهني.
    A breve plazo, una parte considerable del fomento de la formación y la capacidad profesionales se basará en la asistencia técnica internacional consistente en proyectos. UN ففي اﻷجل القصير يرتكز جانب هام من التدريب والتطوير المهني على المساعدة التقنية الدولية المقدمة في هيئة مشاريع.
    En su condición de miembro del Consejo Directivo del Centro de Estudios de Justicia de las Américas y del Consejo de la Asociación de Abogados del Commonwealth, ha hecho aportaciones valiosas en materia de estudios jurídicos, capacitación y perfeccionamiento profesional. UN ومن خلال عضويته في مجلس إدارة مركز الدراسات القضائية للأمريكيتين ومجلس الرابطة القانونية لدول الكمنولث، كانت له مساهمة جديرة بالذكر في مجالات الدراسات القانونية، والتدريب والتطوير المهني.
    En el encuentro también se consideraron las experiencias y los recursos pertinentes para la capacitación y desarrollo profesional de los jueces. UN كما استعرض المشاركون في الندوة الخبرات والمواد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي.
    Los participantes en el coloquio consideraron también las experiencias y los recursos pertinentes para la capacitación y desarrollo profesional de los jueces. UN واستعرض أيضاً المشاركون في الندوة الخبرات والموارد ذات الصلة بالتدريب والتطوير المهني للجهاز القضائي.
    El Centro de Formación Especializada y desarrollo profesional del Ministerio del Interior ha organizado seminarios sobre la prevención del acoso en el lugar de trabajo. UN ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل.
    Oferta de programas de educación y desarrollo profesional de confianza UN توفير برامج موثوقة للتعليم والتطوير المهني
    Al contar con un sistema de sistemas se estaría aceptando que es necesario establecer una jerarquía entre las actividades de capacitación y desarrollo profesional para satisfacer las necesidades que se presentan en diferentes lugares y con diferentes escalas temporales. UN ووجود نظام للأنظمة يشكل إقراراً بضرورة وجود تسلسل هرمي لأنشطة التدريب والتطوير المهني لتلبية مختلف المتطلبات في مختلف الأماكن ووفق جداول زمنية مختلفة.
    Esta educación y desarrollo profesional resultan esenciales, a la luz de los cambios registrados en los sistemas y disposiciones jurídicos y la cambiante dinámica de la sociedad. UN وفي ضوء التغيرات التي تطرأ على النظم والأحكام القانونية والديناميات الاجتماعية المتبدلة، ثبت أن التثقيف والتطوير المهني أساسيان.
    En ocasiones, esa premisa hace difícil entender que la educación continua sobre derechos humanos y el desarrollo profesional correspondiente son necesarios. UN ففي بعض الأحيان، تقف هذه الفرضية عائقاً أمام فهم الحاجة إلى التثقيف والتطوير المهني المستمر في مجال حقوق الإنسان.
    1 reunión anual de los auditores residentes jefes para planificar el trabajo y el desarrollo profesional UN عقد اجتماع سنوي واحد لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لتخطيط العمل والتطوير المهني
    :: Capacitación para el cuidado de los niños: El Subgrupo de organismos de certificación ha elaborado un Modelo Marco para la educación, la capacitación y el desarrollo profesional del sector del cuidado de los niños en la primera infancia y la educación temprana, y continúa trabajando en este sentido. UN :: التدريب على رعاية الطفل: أنشأت المجموعة الفرعية لهيئات التوثيق إطارا نموذجيا للتعليم والتدريب والتطوير المهني في رعاية الطفولة المبكرة وقطاع التعليم، والعمل جار بشأنها.
    Las negociaciones colectivas desempeñan una función importante y las empresas han de presentar informes sobre los trabajadores y las trabajadoras en lo que respecta a la contratación, la promoción y el desarrollo profesional. UN وتلعب المفاوضات الجماعية دورا هاما، والمطلوب من الشركات أن تقدم تقارير عن حالة النساء والرجال فيما يتعلق بالتوظيف، والترقية، والتطوير المهني.
    La iniciativa de fomento de la formación y la capacidad profesionales UN مبادرة التدريب والتطوير المهني
    Además, la iniciativa de formación es un esfuerzo conjunto del Gobierno provincial y el sector de las guarderías infantiles para identificar y solucionar las necesidades de formación y perfeccionamiento profesional de los empleados del sector de las guarderías infantiles. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مبادرة التدريب هي جهد مشترك تقوم به حكومة المقاطعة وقطاع رعاية الطفل لتحديد وتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعملون في قطاع رعاية الطفل فيما يتعلق بالتدريب والتطوير المهني.
    :: Mecanismo de planificación de la sucesión integrado con el sistema de gestión de talentos y vinculado a la planificación de la plantilla y la promoción de las perspectivas de carrera UN :: إدماج آلية تخطيط تَعَاقُب الموظفين في نظام إدارة المواهب المتصل بتخطيط القوة العاملة والتطوير المهني
    La cultura de paz debe reflejarse en los planes de estudios, los programas de becas, las bibliotecas universitarias y la formación profesional. UN وينبغي إدراج ثقافة السلام في المناهج الدراسية، وبرامج المنح الدراسية، والمكتبات الجامعية، والتطوير المهني.
    Como siempre, la Fundación continúa ofreciendo una educación y un desarrollo profesional de confianza, al tiempo que promueve programas en los sectores público y privado que buscan la inclusión social. UN وجريا على عادتها، تواصل المؤسسة توفير التوعية والتطوير المهني الموثوقين وتشجع في الوقت ذاته تطبيق برامج في القطاعين العام والخاص تستهدف تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    el desarrollo profesional del personal docente en el extranjero corresponde principalmente al marco de los programas de educación de la UE. UN والتطوير المهني للمعلمين في الخارج، يجري بصورة رئيسية ضمن إطار البرامج التربوية المعتمدة على مستوى الاتحاد الأوروبي.
    La educación y el perfeccionamiento profesional de los profesores debe fomentar su conocimiento de los derechos humanos, su adhesión a ellos y su motivación de promoverlos. UN ولذا لا بد من الاستفادة من معارفهم عن حقوق الإنسان والتزامهم بها وحماسهم لها في تطوير التعليم والتطوير المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus