"والتعاون الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la cooperación para el desarrollo
        
    • y cooperación para el desarrollo
        
    • y de cooperación para el desarrollo
        
    • y de la cooperación para el desarrollo
        
    • y en la cooperación para el desarrollo
        
    • y Cooperación al Desarrollo
        
    • y a la cooperación para el desarrollo
        
    Es de importancia especial para nosotros que este proceso se fortalezca para maximizar el potencial de dicho foro de influir en el proceso de adopción de decisiones sobre políticas macroeconómicas y la cooperación para el desarrollo. UN والأمر المهم بالنسبة لنا بصفة خاصة هو تعزيز هذه العملية من أجل زيادة قدرة هذا المنتدى على التأثير في صنع القرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي والتعاون الإنمائي إلى أقصى حد.
    En primer lugar, quisiera hablar de los vínculos que existen entre la asistencia humanitaria y la cooperación para el desarrollo. UN أولا، أود إلقاء نظرة على الروابط بين المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    Así es como en realidad debería ser el vínculo determinante entre la gestión de los conflictos y la cooperación para el desarrollo. UN وتلك هي الصورة الحقيقية للعلاقة الحاسمة بين إدارة الصراع والتعاون الإنمائي.
    La Federación ejecuta programas sobre el terreno que proporcionan ayuda de emergencia, apoyo a refugiados y cooperación para el desarrollo en unos 37 países. UN وينفذ الاتحاد برامج ميدانية توفر الإغاثة في حالة الطوارئ والدعم للاجئين والتعاون الإنمائي في نحو 37 بلدا.
    E. Resumen del Grupo de expertos y ministros de finanzas y cooperación para el desarrollo UN هاء - موجـز لأعمال حلقة نقاش فريق وزراء وخبراء الشؤون المالية والتعاون الإنمائي
    Señaló que la delegación había recibido la declaración del Viceministro de Planificación y cooperación para el desarrollo en la que se daba el visto bueno al documento del programa para el país. UN وقال إن الوفد زُود ببيان نائب وزير التخطيط والتعاون الإنمائي الذي أورد فيه إعلان وثيقة البرنامج القطري.
    Asimismo, trabaja con las organizaciones no gubernamentales nacionales en las esferas de la asistencia humanitaria y la cooperación para el desarrollo. UN وتعمل أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في مجالي المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    Los sistemas financiero y comercial internacionales, las estructuras de los mercados mundiales y la cooperación para el desarrollo tienen importantes consecuencias para el éxito de tales esfuerzos. UN وللنظم التجارية والمالية وهياكل الأسواق العالمية والتعاون الإنمائي آثار مهمة بالنسبة لنجاح هذه الجهود.
    Ello exige una cooperación más estrecha entre las autoridades encargadas de las migraciones y las que se ocupan de las estrategias y la cooperación para el desarrollo. UN ويتطلب ذلك تعاونا أوثق بين السلطات المسؤولة عن الهجرة وتلك العاملة في مجال الاستراتيجيات الإنمائية والتعاون الإنمائي.
    No obstante, al mismo tiempo, los progresos en las esferas del comercio y la cooperación para el desarrollo han sido modestos. UN في الوقت ذاته، فإن التقدم المحرز في ميداني التجارة والتعاون الإنمائي كان متواضعا.
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Todo esto plantea graves amenazas para la paz, la estabilidad, la seguridad y la cooperación para el desarrollo. UN لقد شكل هذا كله تهديداً شديداً للسلم والاستقرار والأمن والتعاون الإنمائي على صعيد العالم.
    Señaló que la delegación había recibido la declaración del Viceministro de Planificación y cooperación para el desarrollo en la que se daba el visto bueno al documento del programa para el país. UN وقال إن الوفد زُود ببيان نائب وزير التخطيط والتعاون الإنمائي الذي أورد فيه إعلان وثيقة البرنامج القطري.
    Ministra del Medio Ambiente y cooperación para el desarrollo UN وزيرة البيئة والتعاون الإنمائي
    En reuniones de alto nivel, ministros de agricultura, medio ambiente, comercio, economía y cooperación para el desarrollo mantuvieron un diálogo a fondo y franco sobre los problemas de las tierras, la agricultura sostenible, el comercio, el crecimiento económico y la mundialización. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى، أجرى وزراء الزراعة والبيئة والتجارة والاقتصاد والتعاون الإنمائي حوارا صريحا ومتعمقا بشأن مشاكل موارد الأرض، والزراعة المستدامة، والتجارة، والنمو الاقتصادي، والعولمة.
    En la decimoquinta Reunión de Directores de Cooperación Técnica Internacional, un representante del UNICEF hizo una presentación sobre las metas internacionales en materia de desarrollo social y cooperación para el desarrollo. UN وشاركت اليونيسيف في الاجتماع الخامس عشر لمديري التعاون التقني الدولي، فقدمت ورقة عن الأهداف الدولية للتنمية الاجتماعية والتعاون الإنمائي.
    En ese sentido, el proceso innovador que dio lugar a la Conferencia de Monterrey promovió una mayor coordinación y cooperación entre los ministerios de finanzas, comercio, relaciones exteriores y desarrollo económico y cooperación para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أدت العملية الابتكارية التي سبقت مؤتمر مونتيري إلى تشجيع زيادة التنسيق والتعاون بين وزارات المالية والتجارة والخارجية والتنمية الاقتصادية والتعاون الإنمائي.
    El aumento de la coordinación y la cooperación entre los Ministerios de Finanzas, Comercio, Relaciones Exteriores y cooperación para el desarrollo se había convertido en un aspecto fundamental del proceso. UN وقد بدا أن زيادة التنسيق والتعاون فيما بين وزارات المالية والتجارة والخارجية والتعاون الإنمائي تشكل جانبا أساسيا في العملية.
    Durante décadas, los derechos humanos han sido uno de los pilares de la política exterior y de cooperación para el desarrollo de los Países Bajos. UN وقد ظلت حقوق الإنسان لعقود حجر الزاوية في السياسة الهولندية للشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي.
    Asistieron a la reunión muchos ministros y oficiales superiores encargados de cuestiones financieras y económicas y de la cooperación para el desarrollo. UN وحضر الاجتماع كثير من الوزراء وكباء المسؤولين المختصين باﻷمور المالية والاقتصاد والتعاون اﻹنمائي.
    :: Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. Posibles participantes UN :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    Hicieron presentaciones el Sr. Michel Goffin, Director de la Sección de las Naciones Unidas e Instituciones de Bretton Woods del Servicio Público Federal Belga de Asuntos Exteriores, Comercio Internacional y Cooperación al Desarrollo; y el Sr. Ramadhani M. Khijjah, Secretario Permanente del Ministerio de Finanzas y Asuntos Económicos de la República Unida de Tanzanía y Presidente del Comité Directivo Conjunto de las Naciones Unidas y su Gobierno. UN 14 - وقُدم عرضان من جانب ميشيل غوفين، رئيس قسم الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، الخدمة العامة الاتحادية والشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والتعاون الإنمائي بلجيكا؛ ورمضانى م. خجه، السكرتير الدائم في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية في جمهورية تنزانيا المتحدة، ورئيس اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Ello dificulta el progreso en lo relativo al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y a la cooperación para el desarrollo entre los Estados Miembros. UN وهذا يعرقل التقدم في تحسين السلم والأمن الدوليين والتعاون الإنمائي فيما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus