"والتعاون الثلاثي من أجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la cooperación triangular para
        
    • y triangular para
        
    • y a la cooperación triangular para
        
    • y la cooperación triangular a fin de
        
    • y la cooperación triangular con miras
        
    • y cooperación triangular para
        
    ii) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades; UN ' 2` التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص؛
    Mesa redonda 2: La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades UN اجتماع المائدة المستديرة 2: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص
    La segunda mesa redonda, que se celebraría el 3 de diciembre, se ocuparía de " La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades " . UN ويعالج الاجتماع الثاني، المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر، مسألة " التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص " .
    Cada vez más, diversas partes interesadas han adoptado modalidades de cooperación Sur-Sur y triangular para asegurar la inclusividad y la eficacia de la prestación de asistencia y para complementar la cooperación Norte-Sur. UN وقد تبنت مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة طرائق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل ضمان الشمول والفعالية في إيصال المساعدة واكتمال التعاون بين الشمال والجنوب.
    En el período que abarca este informe, la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, registró importantes progresos en la promoción de la cooperación Sur-Sur y triangular para el desarrollo. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز المجتمع الدولي، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، تقدما مهما في المساعدة على النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية.
    c) El apoyo a la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur y a la cooperación triangular para facilitar la transición hacia una economía en que los recursos se aprovechen de manera eficiente; UN (ج) دعم التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل الانتقال إلى اقتصاد تستخدم فيه الموارد بكفاءة؛
    :: El apoyo institucional a las asociaciones de los sectores público y privado se potencia mediante la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a fin de fomentar la cooperación. UN تعزيز الدعم المؤسسي للشراكة بين القطاعين العام والخاص من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تعزيز التعاون.
    Este componente de programa se centra en la tarea de asegurar el apoyo y asistencia continuos a los países en desarrollo integrando en mayor medida la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con miras al desarrollo industrial sostenible. UN ويركّز هذا المكوّن البرنامجي على ضمان استمرار تقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية عن طريق زيادة تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الصناعية المستدامة.
    El representante del Yemen, presidente de la mesa redonda 2, presenta el informe de esa mesa redonda, titulado “La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades”. UN وقدم ممثل اليمن، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 2، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص``.
    Además de prestar un apoyo sustantivo al Foro, la Oficina también proporciona información sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para los informes del Secretario General sobre la realización de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى الدعم الفني الذي يقدمه المكتب إلى المنتدى، فإنه يوفر مدخلات أيضا بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تقارير الأمين العام عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    b) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades (mesa redonda 2). UN (ب) التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص (اجتماع المائدة المستديرة 2).
    b) Mesa redonda 2: La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades. UN (ب) اجتماع المائدة المستديرة 2: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص.
    Reafirmamos el mandato de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como entidad separada que se encarga de coordinar la promoción y facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo tanto a nivel mundial como dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 38 - نؤكد مجدداً ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها كيانا مستقلا ومنسِّقة معنية بتشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    b) La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades (mesa redonda 2). UN (ب) التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص (اجتماع المائدة المستديرة 2).
    9. La segunda mesa redonda, sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades, fue inaugurada por el Sr. Abdullah M. Alsaidi, Representante Permanente del Yemen ante las Naciones Unidas, y estuvo presidida por el Sr. Daniel Chuburu, Embajador de la Argentina en Kenya. UN 9 - وافتتح اجتماع المائدة المستديرة الثاني، بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص، عبد الله الصايدي، الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة، ورأسه دانييل تشوبورو، سفير الأرجنتين لدى كينيا.
    La Conferencia consistirá en una serie de reuniones plenarias y mesas redondas sobre los siguientes subtemas: fortalecimiento del papel del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; y cooperación Sur-Sur y triangular para el desarrollo. UN وسوف يشهد المؤتمر جلسات عامة وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية.
    La importancia de promover, facilitar y reforzar la cooperación Sur-Sur y triangular para el desarrollo a nivel mundial se pone de manifiesto en el plan estratégico. UN وتشدد الخطة الاستراتيجية على أهمية تعزيز وتيسير وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي.
    Por último, la delegación de Kenia desea subrayar la importancia de la cooperación Sur-Sur, Norte-Sur y triangular para el desarrollo socioeconómico mundial. UN 69 - وذكر، أخيرا، أن وفده يود أن يشدد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب وعلى التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية العالمية.
    c) El apoyo a la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur y a la cooperación triangular para facilitar la transición hacia una economía en que los recursos se aprovechen de manera eficiente; UN (ج) دعم التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل الانتقال إلى اقتصاد يُحْسِن استغلال الموارد؛
    c) El apoyo a la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur y a la cooperación triangular para facilitar la transición hacia una economía en que los recursos se aprovechen de manera eficiente; UN (ج) دعم التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل الانتقال إلى اقتصاد تستخدم فيه الموارد بكفاءة؛
    Los países desarrollados deben honrar sus compromisos de AOD y todos los interesados deben comprometerse con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية كما ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تلتزم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    Este componente de programa se centra en la tarea de asegurar el apoyo y asistencia continuos a los países en desarrollo integrando en mayor medida la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular con miras al desarrollo industrial sostenible. UN ويركز هذا المكوّن البرنامجي على ضمان استمرار تقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية عن طريق زيادة تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الصناعية المستدامة.
    3. Cooperación Sur-Sur y cooperación triangular para el desarrollo de la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria. UN 3- التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus