"والتعاون المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cooperación financiera
        
    • y financiera
        
    • y cooperación financiera
        
    La asistencia técnica y la cooperación financiera son también importantes. UN وتقديم المساعدة التقنية والتعاون المالي مهمان أيضا.
    Esas actividades deberían centrarse en la creación de capacidad, la investigación científica, la cooperación financiera y técnica y la transferencia de tecnología. UN وينبغي أن تُركز هذه الجهود على بناء القدرات والبحث العلمي والتعاون المالي والتقني ونقل التكنولوجيا.
    Esas iniciativas requieren el fomento de la capacidad nacional, la adquisición de tecnología y la cooperación financiera y técnica de los países desarrollados y las organizaciones internacionales. UN وتحتاج تلك المبادرات إلى بناء القدرات الوطنية واقتناء التكنولوجيا والتعاون المالي والتقني من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    Se espera que, con el compromiso del Gobierno y la asistencia de diversos órganos de las Naciones Unidas y la cooperación financiera y técnica internacional y bilateral, sea posible establecer un sistema sólido que garantice el pleno ejercicio de los derechos de todos los menores. UN ومع التزام الحكومة والمساعدة من جانب مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة والتعاون المالي والتقني الدولي والثنائي، من المأمول فيه أن يصبح باﻹمكان إقامة نظام سليم يضمن ممارسة جميع القُصﱠر حقوقهم بالكامل.
    Estamos preocupados por la imposición de restricciones unilaterales al libre comercio y a la cooperación económica y financiera, como el embargo impuesto contra Cuba. UN ونشعر بالقلق إزاء فرض قيود من طرف واحد على التجارة الحرة والتعاون المالي والاقتصادي، من قبيل الحظر المفروض على كوبا.
    No obstante, la delegación también expresó su preocupación por la propuesta de que el apoyo del UNICEF pase, en esta etapa crítica, de la prestación de servicios básicos y la cooperación financiera a la asistencia técnica para una programación basada en los derechos. UN بيد أن الوفد أعرب أيضا عن القلق إزاء التحول المقترح في دعم اليونيسيف في هذه المرحلة الحاسمة من تقديم الخدمات اﻷساسية والتعاون المالي إلى تقديم المساعدة التقنية للبرمجة التي تستند إلى الحقوق.
    Las fuentes potenciales incluyen la movilización de los recursos internos, la movilización de los recursos externos, incluidos la inversión extranjera directa, el aumento de la cooperación financiera y técnica y la solución de la crisis de la deuda. UN وتنطوي المصادر المحتملة على تعبئة الموارد المحلية؛ وتعبئة الموارد الخارجية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر؛ والتعاون المالي والتقني المتزايد؛ وحل أزمة الدين.
    En las mesas redondas tuvieron lugar debates interactivos sobre, respectivamente, cuestiones sistémicas, la cooperación financiera y la deuda, la coherencia de las políticas en materia de comercio e inversión, y las políticas económicas y sociales nacionales. UN وتضمنت الموائد المستديرة مناقشات تفاعلية عن المسائل المتعلقة بالنظام ككل، والتعاون المالي والديون، وتساوق السياسات في مجال التجارة والاستثمار، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية المحلية، على التوالي.
    De este modo, se determinaron ocho factores, agrupados posteriormente y correspondientes a las seis esferas principales del Consenso de Monterrey: la movilización de los recursos financieros nacionales, la movilización del capital privado, la cooperación financiera y técnica internacional; el comercio internacional; la deuda y los problemas sistémicos. UN وتم بهذه الطريقة تحديد ثمانية عوامل، ومن ثم تصنيفها في فئات لتقع ضمن المجالات الستة الرئيسية لتوافق آراء مونتيري، وهي: تعبئة الموارد المالية المحلية؛ وتعبئة رأس المال الخاص؛ والتعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي؛ والتجارة الدولية، والدين؛ والمسائل المتعلقة بالنظم.
    Es muy importante reforzar las consultas sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación financiera regional y subregional, particularmente por lo que respecta a los sistemas regionales de fondos de reserva y los bancos de desarrollo. UN ومن المهم للغاية تعزيز المشاورات المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون المالي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما نظم صناديق الاحتياطي الإقليمية، ومصارف التنمية.
    Los servicios de cooperación técnica de la CEPAL incluyeron 11 misiones de asesoramiento, que permitieron a las autoridades de Haití mejorar sus capacidades en las esferas de la seguridad alimentaria, las políticas macroeconómicas, la cooperación financiera y la reducción de los riesgos. UN ومكّنت خدمات التعاون التقني التي وفرتها اللجنة بما في ذلك 11 بعثة استشارية، سلطات هايتي من تحسين قدراتها في مجالات الأمن الغذائي وسياسة الاقتصاد الشامل، والتعاون المالي والحد من الأخطار.
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo 35 - 51 10 UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية 35-51 12
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    En este proceso se prevén medidas en seis ámbitos, a saber, la movilización de recursos financieros nacionales, la movilización de recursos financieros internacionales, el comercio, la cooperación financiera y técnica, la deuda externa y las cuestiones sistémicas. UN وتتضمن العملية ستة مجالات للسياسات، ألا وهي تعبئة الموارد المالية المحلية، وتعبئة الموارد المالية الدولية، والتجارة والتعاون المالي والتقني، والديون الخارجية، والقضايا العامة.
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً- الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    IV. La deuda externa y la cooperación financiera internacional para el desarrollo UN رابعاً- الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية
    Entre las cuestiones fundamentales que desearíamos que se examinaran en esa reunión figuran las estrategias para movilizar recursos internos para el desarrollo, la movilización de corrientes financieras privadas internacionales, la cooperación financiera internacional para el desarrollo, el alivio de la deuda, y la facilitación del comercio para el desarrollo. UN والمسائل الحاســمة التــي نرغــب في أن نراها تناقش في ذلك الاجتماع هي الاستراتيجيــات مــن أجــل تعبئة الموارد الوطنية للتنمية؛ وتعبئة التدفقات المالية الدولية الخاصة؛ والتعاون المالي الدولي من أجل التنمية، وتخفيف الديون؛ وتيسير التجارة من أجل التنمية.
    En ese contexto, es necesario examinar algunas cuestiones importantes como la función fundamental de la asistencia oficial; la cooperación financiera internacional para el desarrollo; el papel del comercio en ese ámbito; la movilización de recursos internos para el desarrollo; la movilización de capital privado internacional y de la inversión extranjera directa, y la posibilidad de encontrar nuevas fuentes de financiación. UN وفي هذا السياق، من الضروري دراسة بعض المسائل الهامة مثل الوظيفة اﻷساسية لهذه المساعدة الرسمية، والتعاون المالي الدولي ﻷغراض التنمية، ودور التجارة في هذا المجال، وحشد الموارد المحلية ﻷغراض التنمية، وتعبئة رؤوس اﻷموال الدولية الخاصة والاستثمارات الخارجية المباشرة، وإمكانية إيجاد مصادر جديدة للتمويل.
    Alemania suministró información sobre sus compromisos con los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de cooperación técnica y financiera. UN فقدمت ألمانيا معلومات عن التزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحت بندي التعاون التقني والتعاون المالي.
    485.2 Solicitar un nivel suficiente de asistencia y cooperación financiera y técnica para que los países en desarrollo y los países con economías en transición puedan aplicar esos tratados; UN 485-2 المطالبة بمستوى كاف من المساعدة والتعاون المالي والفني لتمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الانتقالي من تطبيق هذه المعاهدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus