"والتعاون مع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cooperación con los Estados Miembros
        
    • y la cooperación con los Estados Miembros
        
    Señalan que las oficinas de enlace proporcionan puntos críticos de contacto, comunicaciones y cooperación con los Estados Miembros, las Naciones Unidas, sus fondos y programas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, así como con representantes ante órganos intergubernamentales e interinstitucionales. UN كما يلاحظون أن مكاتب الاتصال تتيح نقاطا محورية للارتباط والاتصالات والتعاون مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع ممثلي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات.
    La nueva entidad ONU Mujer desempeñará una función fundamental en orden a la satisfacción de las expectativas de las mujeres de todo el mundo; la coordinación de los diferentes organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas; la incorporación de una perspectiva de género a las actividades de las Naciones Unidas; y el establecimiento de alianzas estratégicas y cooperación con los Estados Miembros. UN وسوف يؤدّي جهاز الأمم المتحدة الجديد المعني بشؤون المرأة دوراً أساسياً في الوفاء بتوقّعات النساء في أنحاء العالم؛ مع التنسيق بين مختلف وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة؛ وتعميم منظور جنساني في أنشطة الأمم المتحدة؛ واستحداث تحالفات استراتيجية والتعاون مع الدول الأعضاء.
    d) Apoyo a las actividades multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluso a nivel regional; UN (د) دعم الجهود المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، وخاصة على الصعيد الإقليمي؛
    La participación constructiva y la transparencia son principios fundamentales para la interacción y la cooperación con los Estados Miembros. UN وتمثل المشاركة البنّاءة والشفافية مبدأين رئيسيين للتفاعل والتعاون مع الدول الأعضاء.
    Mongolia concede gran importancia al diálogo y la cooperación con los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con nuestra resolución, así como al apoyo que prestan los Estados miembros a nuestros esfuerzos. UN ومنغوليا تقدر القيمة الكبيرة للحوار والتعاون مع الدول الأعضاء في المسائل المتعلقة بقرارنا، فضلاً عن الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء لجهودنا.
    d) Apoyo a las actividades multilaterales en la esfera del desarme y la no proliferación, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluso a nivel regional; UN (د) دعم الجهود المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، وخاصة على الصعيد الإقليمي؛
    f) Apoyo a las iniciativas multilaterales en la esfera de la fiscalización de drogas, la prevención del delito, las medidas contra la corrupción y la prevención del terrorismo, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, inclusive a nivel regional; UN (و) دعم الجهود المتعددة الأطراف في ميدان مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    f) Apoyo a las iniciativas multilaterales en la esfera de la fiscalización de drogas, la prevención del delito, las medidas contra la corrupción y la prevención del terrorismo, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluso a nivel regional; UN (و) دعم الجهود المتعددة الأطراف في ميدان مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    f) Apoyo a las iniciativas multilaterales en la esfera de la fiscalización de drogas, la prevención del delito, las medidas contra la corrupción y la prevención del terrorismo, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluso a nivel regional; UN (و) توفير الدعم للجهود المتعددة الأطراف في مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    f) Apoyo a las iniciativas multilaterales en la esfera de la fiscalización de drogas, la prevención del delito, la lucha contra la corrupción y la prevención del terrorismo, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluso a nivel regional; UN (و) دعم الجهود المتعددة الأطراف في ميدان مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    f) Apoyo a las iniciativas multilaterales en la esfera de la fiscalización de drogas, la prevención del delito, la lucha contra la corrupción y la prevención del terrorismo, y cooperación con los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluso a nivel regional; UN (و) دعم الجهود المتعددة الأطراف في مجال مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    Es importante que todos los titulares de mandatos para la protección del niño realicen su labor en forma independiente e imparcial y que se ajusten a sus mandatos; deberían intensificar el diálogo y la cooperación con los Estados Miembros. UN ومن المهم أن يضطلع جميع المكلفين بولايات تتعلق بحماية الطفل بعملهم بطريقة مستقلة ومحايدة وأن يتقيدوا بولاياتهم؛ وينبغي لهم أن يعززوا الحوار والتعاون مع الدول الأعضاء.
    b) La continuación del diálogo y la cooperación con los Estados Miembros con miras a determinar los obstáculos para la gestión democrática de la cosa pública en cada país; UN (ب) مواصلة الحوار والتعاون مع الدول الأعضاء بغية تحديد التحديات التي يواجهها الحكم الديمقراطي على المستوى القطري؛
    Con esta experiencia, Zambia espera colaborar estrechamente con los miembros del Consejo y los Estados que no pertenezcan a él en la formulación de normas y estructuras, incluido el mecanismo de examen entre los propios países diseñado para garantizar un Consejo fuerte que sea transparente, no selectivo y que promueva el diálogo y la cooperación con los Estados Miembros. UN وتأمل زامبيا، وقد توفرت لديها هذه الخبرة، أن تعمل عن كثب مع أعضاء المجلس وغير الأعضاء في وضع قواعد ومبادئ تشمل آليات لاستعراض الأقران، ترمي إلى كفالة قيام مجلس قوي يتميز بالشفافية وبرئ من الانقائية ويشجع الحوار والتعاون مع الدول الأعضاء.
    China acoge con agrado esos esfuerzos y espera que el sistema humanitario de las Naciones Unidas y la OCAH mejore el mecanismo de coordinación y los canales de recaudación de fondos, fortalezca la comunicación y la cooperación con los Estados Miembros y desempeñe un papel más importante en las tareas humanitarias internacionales. UN والصين ترحب بتلك الجهود وتأمل أن يحسن نظام المساعدة الإنسانية التابع للأمم المتحدة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل أكبر آلية التنسيق وقنوات جمع التبرعات، وأن يعززا التواصل والتعاون مع الدول الأعضاء وأن يؤديا دورا أكبر في المساعي الإنسانية الدولية.
    El Presidente sigue realizando sus funciones relativas a los magistrados, la Secretaría, el abogado defensor, los detenidos y la cooperación con los Estados Miembros hasta que se hayan resuelto todas las causas y se haya completado la transición al Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN ويواصل الرئيس أداء المهام المتصلة بالقضاة وقلم المحكمة ومحامي الدفاع والمحتجزين والتعاون مع الدول الأعضاء إلى حين الانتهاء من جميع القضايا ومن تسليم المهام إلى الآلية الدولية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    18. El Sr. Yahiaoui (Argelia) pide a la Alta Comisionada que formule observaciones en relación con la función que podría desempeñar su Oficina para asegurar que los procedimientos especiales respeten sus mandatos, y también sobre un código de conducta, para salvaguardar su independencia y asegurar que su labor se base en la confianza y la cooperación con los Estados Miembros y se evite la politización. UN 18 - السيد يحياوي (الجزائر): طلب من المفوضة السامية أن تعلّق على الدور الذي يمكن أن تؤديه المفوضية كي تتضمن الإجراءات الخاصة احترام ولاياتها، وأن تعلّق أيضاً على مسألة وضع مدونة سلوك لضمان استقلال تلك الإجراءات واستناد أعمالها إلى الثقة والتعاون مع الدول الأعضاء وتجنب التسييس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus