"والتعبئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y movilización
        
    • la movilización
        
    • y de movilización
        
    • y movilizar
        
    • y embalaje
        
    • el embalaje
        
    • y una movilización
        
    • y envasado
        
    • movilización y
        
    • y envases
        
    • y embalajes
        
    Son importantes las dimensiones de buena administración, democracia y movilización social. UN واﻷبعاد المتمثلة في الحكم الصالح، والديمقراطية والتعبئة الاجتماعية مهمة.
    Comunicación y movilización social en el marco de los programas UN الاتصالات البرنامجية والتعبئة الاجتماعية
    Por consiguiente, constituyen uno de los núcleos de la acción y movilización en los programas que reciben el apoyo del UNICEF. UN ومن ثم فإن اﻷسر هي موضوع لتركيز برنامج العمل والتعبئة في البرامج التي تساعدها اليونيسيف.
    Se presentaron publicaciones sobre África para aumentar la conciencia y mejorar la comprensión y la movilización internacionales para el desarrollo. UN وصدرت منشورات عن التنمية الأفريقية من أجل إذكاء الوعي وتحسين التفاهم والتعبئة الدوليين من أجل تنمية القارة.
    Las culturas se encuentran en esa familia; la movilización social es parte de nuestra realidad. UN إن الثقافات تتجمع في اﻷسرة، والتعبئة الاجتماعية جزء من هذه الحقيقة.
    Otra delegación observó el efecto positivo del SAFLAC en la formulación de un programa más amplio de comunicación y movilización sociales en la Argentina. UN وعلق وفد آخر على اﻷثر اﻹيجابي لهذا المرفق في إعداد برنامج أوسع للاتصال والتعبئة الاجتماعيين في اﻷرجنتين.
    Comunicación y movilización social en el marco de los programas UN الاتصالات البرنامجية والتعبئة الاجتماعية
    En primer lugar, las modalidades y técnicas de participación y movilización deben adaptarse a cada país y cada marco de política. UN أولها أنه يجب تطويع أساليب وتقنيات المشاركة والتعبئة لتلائم حالة كل بلد وإطار سياساته.
    Se hará también hincapié en la capacitación en comunicación y movilización social, y los programas del UNICEF respaldarán el fortalecimiento de la capacidad local en este terreno. UN كذلك سيجري التدريب على الاتصال والتعبئة الاجتماعية، وستدعم برامج اليونيسيف بناء القدرات في هذا المجال.
    i) promoción y movilización social en pro de la nutrición a fin de suscitar la determinación política y la participación de todos los grupos de personas; UN `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales es particularmente importante para la prestación de servicios y para los proyectos de promoción y movilización social. UN وتتمثل أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية بوجه خاص، في توفير الخدمات وفي مشاريع الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    • Apoyar programas de comunicación y movilización para familias y comunidades, a fin de prevenir las enfermedades comunes de la infancia y atender a los niños enfermos UN ● دعم برامج الاتصال والتعبئة من أجل اﻷسر والمجتمعات المحلية لمنع أمراض الطفولة الشائعة وتقديم الرعاية لﻷطفال المرضى
    Esta sensibilización y movilización de los jóvenes es un elemento alentador en la lucha contra esta práctica. UN وتعتبر هذه التوعية والتعبئة للشباب عنصراً مشجعاً لوضع حد لهذه الممارسة.
    Promoción del comercio y movilización de recursos para el desarrollo UN تشجيع التجارة والتعبئة المالية من أجل التنمية
    Esta limitación se debe abordar nuevamente mediante estrategias de comunicación, divulgación y movilización efectivas. UN وتنبغي معالجة وجه الضعف هذا من خلال أنشطة الاتصالات الفعالة واستراتيجيات التوعية والتعبئة.
    Por último, en la esfera de la comunicación social y la movilización de la opinión pública, el objetivo es promover un verdadero diálogo entre los jóvenes. UN وأخيرا، في مجال الاتصال والتعبئة الحماهيريين، يكون التركيز على تعزيز الحوار الواقعي فيما بين الشباب.
    Esas coaliciones facilitarían la prestación de servicios y contribuirían a la movilización social y a la defensa de los intereses de los niños afectados por los conflictos armados. UN فمن شأن تلك التحالفات أن تسهل إيصال الخدمات والتعبئة الاجتماعية والدعوة من أجل اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    La mejora de la conciencia pública, la movilización, la creación de redes y la cooperación internacional serían los puntales de la labor futura en este campo. UN ورفع مستوى وعي الجماهير والتعبئة والاتصال بالشبكات والتعاون الدولي سوف تدعم من مستقبل العمل في هذا المجال.
    Categoría III: Ministerios de asuntos sociales y de movilización UN الفئة الثالثة: وزارات الشؤون الاجتماعية والتعبئة
    Promover el conocimiento de las desigualdades que sufren las mujeres y movilizar a la sociedad al respecto, y UN الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل التوعية بالحيف الذي تتعرض له المرأة؛
    Cargos de transporte y embalaje, calculado al 15% UN تكاليف النقل والتعبئة بنسبة 15 في المائة
    el embalaje de desechos peligrosos se divide en dos categorías: embalaje para el transporte y embalaje para el almacenamiento. UN يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التعبئة لأغراض النقل والتعبئة لأغراض التخزين.
    Eso es lo que denominamos la gran alianza en favor de la infancia, y constituye un testimonio del hecho de que si existe la voluntad política y una movilización adecuada podemos influir en el futuro de este mundo. UN وهذا هو ما نسميه بالتحالف الكبير لصالح اﻷطفال. وهو يدل على أننا قادرون، إذا توفرت اﻹرادة السياسية والتعبئة الملائمة، على التأثير في مستقبل عالمنا هذا.
    Además en general la horticultura también necesita bastante elaboración y envasado, lo que, en consecuencia, crea trabajo en las zonas rurales. UN ثم إن فلاحة البساتين تتطلب عادة قدرا كبيرا من التجهيز والتعبئة فتولد بذلك فرصا للعمل في المناطق الريفية.
    Ello se hace evidente sobre todo en las actividades de preparación y en la planificación para casos de emergencia para los que son imprescindibles las técnicas especializadas, la movilización y la información del público. UN ويتجلى ذلك خصوصاً في أنشطة التأهب والتخطيط للطوارئ التي تقتضي توافر مهارات متخصصة والتعبئة العامة وإعلام الجمهور.
    En el momento en que se realizó la notificación, la c-pentaBDE se utilizaba en la UE como aditivo pirorretardante para el poliuretano (principalmente espumas flexibles para su uso en asientos de automóviles, muebles y envases) en una carga típica de 10% p/p. UN وكان المزيج التجاري (c-PentaBDE) يستخدم وقت الإبلاغ في الاتحاد الأوروبي كمادة مضافة مثبطة للهب في رغاوي البليوريتان (وبالدرجة الأولى الرغاوي المرنة للاستخدام في مقاعد السيارات، والأثاث والتعبئة) بحمولة نمطية تبلغ 10 في المائة من الوزن الرطب.
    Como el demandado y el subcontratista chileno sabían que el transporte se realizaría por mar, era su obligación enviar las mercaderías en envases y embalajes apropiados, a fin de preservarlas y protegerlas durante el envío. UN وبما أنَّ المدَّعَى عليه والمتعاقد الشيلي من الباطن كانا يعلمان أنَّ النقل سيكون بحراً، كان لزاماً عليهما شحن البضائع مع استعمال الحاويات والتعبئة المناسبة للحفاظ عليها ووقايتها أثناء الشحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus