Preparación de un estudio sobre la reconstrucciones de las instalaciones geológicas y mineras nacionales del Iraq | UN | إعداد دراسة إعادة هيكلة المؤسسات الجيولوجية والتعدينية الوطنية العراقية |
Proyecto del oro en el Camerún oriental con la Empresa de Investigaciones Geológicas y mineras de Francia (BRGM) | UN | مشروع الذهب لشرق الكاميرون بالاشتراك مع المكتب الفرنسي للأبحاث الجيولوجية والتعدينية |
Misión ministerial de investigaciones geológicas y mineras en el Golfo de Mamfe | UN | البعثة الوزارية للأبحاث الجيولوجية والتعدينية في خليج ممفي |
. De este principio se desprende el corolario jurídico siguiente: ningún Estado puede dedicarse impunemente a la explotación y la comercialización ilegal y fraudulenta de los recursos naturales y mineros de otro Estado. | UN | وتترتب على هذا المبدأ النتيجة القانونية التالية: لا يجوز ﻷي دولة دون التعرض للعقاب أن تستغل أو تسوق بطريقة غير مشروعة أو بالاحتيال الموارد الطبيعية والتعدينية لدولة أخرى. |
El estado alemán tenía la mayoría de los recursos industriales y mineros de Francia y Bélgica a su disposición. | Open Subtitles | كان تحت سيطرة الدولة الألمانية معظم الموارد الصناعية والتعدينية الفرنسية والبلجيكية.. كلها تقع تحت تصرفها |
Estudios industriales y de minería | UN | إجراء المسوحات الصناعية والتعدينية |
Dirigió una misión de investigación geológica y minera cerca de Lomié, centrada en el níquel y el cobalto | UN | رأس بعثة للأبحاث الجيولوجية والتعدينية بالقرب من لومييه، بالتركيز على النيكل والكوبلت |
73. En el Chad, se viene prestando asistencia para el fortalecimiento de la capacidad de la Dirección de Investigaciones en Geología y minería. | UN | ٧٣ - وفـي تشـاد، يجـري تقديم المساعدة لتعزيز قـدرة مديرية البحـوث الجيولوجية والتعدينية. |
El Sr. de Souza pudo, pues, estudiar los medios de exploración y de aprovechamiento de los yacimientos de nódulos polimetálicos, las características geológicas y mineras de esos yacimientos y diversos medios de tratamiento de los datos obtenidos para su estudio. | UN | وهكذا تمكﱠن السيد دي سوزا من دراسة طرق استكشاف واستغلال ترسبات العقيدات المؤلفة من عدة معادن، والخصائص الجيولوجية والتعدينية لتلك الترسبات، والطرق المختلفة لتجهيز البيانات المستخدمة لدراستها. |
27. Las informaciones recibidas por el Relator Especial indican también que diversas empresas financieras y mineras con acreencias e intereses diversos en Sierra Leona habrían apoyado e incluso financiado parcialmente la contratación de Sandline International. | UN | 27- ووفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن بعض الشركات المالية والتعدينية التي لها ديون ومصالح شتى في سيراليون قدمت دعمها بل ومساندتها المالية الجزئية للعقد المبرم مع ساندلاين إنترناشونال. |
43. Las informaciones recibidas por el Relator Especial indicaban también que diversas empresas financieras y mineras con acreencias e intereses diversos en Sierra Leona habían apoyado e incluso financiado parcialmente la contratación de Sandline International. | UN | 43- وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، أن بعض الشركات المالية والتعدينية التي لها ديون ومصالح شتى في سيراليون قدمت دعمها بل ومساندتها المالية الجزئية للعقد المبرم مع ساندلاين إنترناشونال. |
II. Está previsto llevar a cabo un estudio sobre la reestructuración de las instituciones geológicas y mineras del Iraq, a un costo estimado de 2,5 millones de dólares de los EE.UU, que serían financiados por donantes para la reconstrucción del Iraq. | UN | ثانيا، إعداد دراسة إعادة هيكلة المؤسسات الجيولوجية والتعدينية الوطنية العراقية بكلفة قدرها 2.5 مليون دولار، يتم تمويلها من الجهات المانحة لإعادة إعمار العراق، ومرفق ورقة مختصرة عن المشروع. |
- Servicios de consultoría técnica sobre el terreno para diversas instalaciones industriales y mineras existentes, con miras a su rehabilitación y a la mejora de su funcionamiento. | UN | - تقديم الاستشارات الفنية الميدانية لعدد من المنشآت الصناعية والتعدينية القائمة بهدف إعادة تأهيلها وتطوير أدائها. |
La explotación maderera, la agricultura itinerante, el crecimiento demográfico y las industrias petroleras y mineras ejercían una presión cada vez mayor sobre los bosques de África. | UN | وتمارس أنشطة قطع الأشجار، والزراعة المتنقلة، والزيادة السكانية، والصناعات النفطية والتعدينية جميعاً المزيد من الضغوط على غابات أفريقيا. |
c) el porcentaje, que prescribirá el Gobierno federal, de las utilidades de proyectos federales comerciales, industriales, agrícolas y mineros; | UN | )ج( نسبة مئوية تقررها الحكومة الاتحادية من أرباح أي من المشروعات التجارية والصناعية والزراعية والتعدينية الاتحادية؛ |
La estructura de las exportaciones de los países en desarrollo sin litoral, que en general dependen de unos pocos productos básicos voluminosos, primordialmente productos agrícolas y mineros, es también un factor importante que debe tenerse en cuenta. | UN | 44 - ويعد كذلك هيكل صادرات البلدان النامية غير الساحلية، الذي يعتمد عادةً على عدد قليل للغاية من السلع الزراعية والتعدينية الأساسية الضخمة، عاملاً هاماً يجدر النظر فيه. |
- Capacitación de personal directivo iraquí para la preparación y modernización de estudios industriales y de minería; | UN | - تدريب كوادر وطنية على إعداد وتحديث المسوحات الصناعية والتعدينية. |
- Capacitación del personal de gestión iraquí en la preparación y actualización de encuestas geológicas y de minería; | UN | - تدريب أطر عراقية على إعداد وتحديث المسوحات الجيولوجية والتعدينية. |
Proyecto de investigación geológica y minera en la zona de Haut-Lom/ Adamaoua con la empresa francesa BRGM | UN | مشروع للأبحاث الجيولوجية والتعدينية في منطقة لوم العليا/أداموا بالاشتراك مع المكتب الفرنسي للأبحاث الجيولوجية والتعدينية |
Nombre del proyecto: Estudio de la reestructuración de los servicios y departamentos de geología y minería del Iraq | UN | - إعادة هيكلة المصالح الوطنية الجيولوجية والتعدينية. |
En virtud del derecho ambiental de los Estados Unidos de América y de Europa, el costo de la eliminación de los desechos peligrosos de origen industrial y minero puede llegar a ser de varios miles de dólares por tonelada. | UN | وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن. |