"والتعصب الديني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la intolerancia religiosa
        
    • e intolerancia religiosa
        
    • y el fanatismo religioso
        
    • religioso y la intolerancia
        
    Además, tenemos que lidiar con el cambio climático, las crisis financieras y económicas, el terrorismo y la intolerancia religiosa. UN وفضلاً عن ذلك، لدينا ما نسعى لمكافحته من تغير المناخ والأزمات المالية والاقتصادية والإرهاب والتعصب الديني.
    Además, es preciso satisfacer los nuevos desafíos que enfrenta el mundo, a saber: las drogas, la delincuencia organizada, las pandemias, el terrorismo y la intolerancia religiosa. UN وينبغي فضلا عن هذا أن نواجه التحديات الجديدة التي تواجه العالم، وهي المخدرات، والجريمة المنظمة واﻹرهاب، والتعصب الديني.
    Nuestras dos Constituciones anteriores señalaban los mecanismos para evitar la discriminación y la intolerancia religiosa. UN ولقد نص دستورانا السابقان على الحماية من التمييز الديني والتعصب الديني.
    Por su propia naturaleza, ese conflicto se basa en todas las razones posibles: separatismo militante, enfrentamiento étnico e intolerancia religiosa. UN إن هذا الصراع، بحكم طبيعته يعزى إلى الانفصالية العدوانية والمواجهة العرقية والتعصب الديني.
    Debería esforzarse más por combatir el extremismo de derecha y otras expresiones de xenofobia e intolerancia religiosa. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التطرف اليميني وغيرها من مظاهر كره الأجانب والتعصب الديني.
    Aún cuando se vio obligada a luchar contra poderosos adversarios, logró evitar la defensa de la xenofobia y el fanatismo religioso. UN وحتـى عندمـا أجبـر علـى قتال أعداء أقوياء فإنه عمل على تجنب تبني كراهية اﻷجانب والتعصب الديني.
    Análogamente, el racismo, la discriminación racial, la intolerancia religiosa, el prejuicio y el fanatismo también empiezan en la mente de los hombres. UN وبالمثل فإن العنصرية والتمييز العنصري والتعصب الديني والتحيز والبغضاء تبدأ أيضا في عقول البشر.
    Esa campaña deberá estar orientada asimismo a los medios de comunicación, que suelen ser los responsables de provocar el odio racial y la intolerancia religiosa. UN وقال إن هذه الحملة يجب أن تستهدف أيضا وسائل الإعلام، المسؤولة غالبا على التحريض على الكراهية العرقية والتعصب الديني.
    Debemos combatir los peligros que plantean la xenofobia, la intolerancia religiosa y el terrorismo. UN وعلينا أن نتصدى للأخطار التي تسببها كراهية الأجانب والتعصب الديني والإرهاب.
    Los principios fundamentales de la nueva Constitución incluyen garantías similares a las previstas en anteriores constituciones respecto de la discriminación por motivos de religión y la intolerancia religiosa. UN وستضم المبادئ الأساسية للدستور الجديد، على غرار الدساتير السابقة، ضمانات مماثلة تحمي من التمييز والتعصب الديني.
    El Grupo de Trabajo también trató acerca de los grupos religiosos, la intolerancia religiosa y la difamación de los símbolos religiosos. UN وناقش الفريق العامل أيضا موضوع الجماعات الدينية والتعصب الديني وتشويه صورة الرموز الدينية.
    Desea saber dónde hay que trazar exactamente la línea de separación entre los delitos de racismo y la intolerancia religiosa y entre la libertad de expresión y la difamación de una religión. UN ويود أن يعرف مكان الخط الفاصل المحدد والقائم بين جرائم العنصرية والتعصب الديني فضلاً عن حرية التعبير والتشهير بالدين.
    26. Otra causa del aumento del racismo, la xenofobia y la intolerancia religiosa es el rechazo de la diversidad. UN 26 - وقال إن هناك سبباً ثانياً لزيادة العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني هو رفض التنوع.
    Muchos fenómenos, como el colonialismo, la pobreza, el subdesarrollo, la marginación, el hambre, la discriminación, el racismo y la intolerancia religiosa aún prevalecen. UN وكثير من الظواهر، كالاستعمار والفقر والتخلف والتهميش والجوع والتمييز والعنصرية والتعصب الديني ما زالت سائدة.
    Tales medidas incluyen promulgar y aplicar leyes y reglamentaciones adecuadas para luchar contra el racismo, todas las formas de discriminación, la intolerancia religiosa y la xenofobia. UN وتشمل تلك التدابير سنّ وتنفيذ قوانين ولوائح مناسبة لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب الديني وكُره الأجانب.
    La historia nos recuerda que la ignorancia cultural y la intolerancia religiosa han sido obstáculos enormes a la paz y el desarrollo. UN وتاريخنا يذكرنا بأن الجهل الثقافي والتعصب الديني ما انفكا يشكلان عقبات كبرى أمام السلام والتنمية.
    El cumplimiento de esa responsabilidad es tanto más urgente ante el alarmante incremento en el mundo de actos de antisemitismo, negación del Holocausto, racismo e intolerancia religiosa. UN ويصبح تنفيذ هذه المسؤولية أكثر إلحاحا عن ذي قبل في مواجهة زيادة خطيرة في الأعمال المعادية للسامية على مستوى العالم، وإنكار محرقة اليهود، والعنصرية، والتعصب الديني.
    Hubiéramos deseado que contuviese referencias inequívocas, tanto en el preámbulo como en la parte dispositiva, a los actos de incitación, odio e intolerancia religiosa. UN كنا نريد له أن يتضمن إشارات واضحة لا لبس فيها في الديباجة وفي أجزاء المنطوق، إلى أعمال التحريض والكراهية والتعصب الديني.
    Prosiguen los actos de vandalismo e intolerancia religiosa. UN فأعمال التخريب والتعصب الديني تتواصل.
    En su informe a la Asamblea General, el Secretario General ha proporcionado pormenores de asesinatos, saqueos y ataques a los repatriados, menores de edad inclusive, así como de actos de vandalismo e intolerancia religiosa. UN ونوّه إلى أن الأمين العام أورد في تقريره إلى الجمعية العامة تفاصيل النهب والقتل والاعتداءات التي تعرض لها العائدون، بمن فيهم القصَّر، وتفاصيل عن أعمال التخريب والتعصب الديني.
    Declaran firmemente que consideran inaceptables la incitación al odio entre los grupos étnicos o religiosos o el fomento del nacionalismo agresivo y el fanatismo religioso. UN وتعلنان رسميا أنه غير مسموح بإثارة الكراهية فيما بين الجماعات الاثنية والدينية أو الترويج للنزعات القومية العدوانية والتعصب الديني.
    El terrorismo, el narcotráfico, el crimen organizado, la xenofobia y el racismo, la “depuración étnica”, el fanatismo religioso y la intolerancia, y las violaciones persistentes de los derechos humanos básicos continúan afligiendo a millones de seres humanos. UN فاﻹرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة، وكراهية اﻷجنبي والعنصرية، والتطهير العرقي والتعصب الديني وعدم التسامح والانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية أدواء مازالت تصيب الملايين من البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus