"والتعقيم القسري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la esterilización forzada
        
    • y esterilización forzada
        
    • la esterilización forzosa
        
    • o esterilización forzada
        
    • la esterilización obligatoria
        
    • esterilización compulsiva
        
    • la esterilización forzados
        
    Los Estados partes también deberán proporcionar al Comité información sobre las medidas para evitar los abortos forzados o la esterilización forzada. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري.
    También se han denunciado otras formas de violencia sexual, como la prostitución forzada, la esclavitud sexual y la esterilización forzada. UN وقد أُبلغ عن وقوع أشكال أخرى من العنف الجنسي، كالإكراه على البغاء والاستعباد الجنسي والتعقيم القسري.
    También abarca los delitos de prostitución forzada, las relaciones sexuales forzadas, otros tipos de agresión sexual y la esterilización forzada. UN كما أنه يشمل جرائم ممارسة البغاء بالإكراه، وممارسة الجنس قسراً، وغير ذلك من أنواع التعديات الجنسية والتعقيم القسري.
    Las mujeres sufren con demasiada frecuencia intromisiones violentas en la vida privada, entre otras cosas exámenes de virginidad y esterilización forzada. UN ولكنّ خصوصية المرأة كثيراً ما تتعرض للتدخل التعسفي، بوسائل منها فحص العذرية والتعقيم القسري.
    Muchas prácticas perjudiciales que afectan a todas las mujeres, como la mutilación genital femenina, el matrimonio forzoso, la esterilización forzosa y la violación, también se perpetran contra las mujeres y las niñas con discapacidad, aunque con consecuencias que agravan las discapacidades existentes, crean discapacidades nuevas o magnifican su situación existente de vulnerabilidad y exclusión social. UN وتُرتكب أيضا العديد من الممارسات الضارة التي تؤثر في جميع النساء، من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج القسري، والتعقيم القسري والاغتصاب، ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة وتترتب عليها آثار تزيد من خطورة إعاقتهن، بل وتسبب لهن إعاقات جديدة أو تفاقم ضعفهن وإقصائهن الاجتماعي.
    Recordando que el Estatuto también facilitará la investigación y condena de los delitos de violencia sexual y de género, que comprenden: la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, los embarazos forzados, la esterilización obligatoria y otras formas de violencia sexual, UN وإذ يشير إلى أن النظام اﻷساسي سوف يعمل أيضا على تيسير التحقيق والمحاكمة عن جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني بما في ذلك: الاغتصاب والرق الجنسي، والدعارة القسرية، والحمل القسري، والتعقيم القسري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي،
    Algunas de ellas son: la violación sistemática y los embarazos forzados durante los conflictos armados, la esclavitud sexual, la esterilización forzada y el aborto forzado, el infanticidio de niñas y la determinación prenatal del sexo. UN وهي تشمل الاغتصاب المنظم والحمل القسري خلال الصراعات المسلحة، والرق الجنسي، والتعقيم القسري والإجهاض القسري، ووأد الإناث والانتقاء الجنسي قبل الولادة.
    Incluye libertades también, por ejemplo, la libertad de la discriminación y de la esterilización forzada, y el acceso a un sistema de protección de la salud. UN ويشمل هذا الحق حريات أخرى، مثل الحق في الحرية من التمييز والتعقيم القسري. كما يشمل استحقاقات، مثل الحق في التمتع بنظام للحماية الصحية.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 7 del Estatuto de Roma, la violación, la esclavitud sexual, el embarazo forzado, la esterilización forzada o cualquier otra forma de violencia sexual de gravedad comparable constituyen crímenes de lesa humanidad. UN وتنص المادة 7 من نظام روما الأساسي على أن الاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري والتعقيم القسري وأي أشكال أخرى من إساءة المعاملة على مثل هذه الدرجة من الخطورة جرائم ضد الإنسانية.
    Al aprobar ese Estatuto, la comunidad internacional ha reconocido que la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado, la esterilización forzada y otros abusos sexuales constituyen crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra. UN وقد اعترف المجتمع الدولي لدى اعتماد ذلك النظام اﻷساسي، أن الاغتصاب والاسترقاق الجنسي واﻹكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي يشكل جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم حرب.
    La definición de la violación en el Código Penal de la República de Azerbaiyán prevé penas por violación, por inducir a la prostitución, por la esterilización forzada y por otros actos vinculados con la violencia sexual. UN 10 - ويجرم تعريف الاغتصاب وفقا للقانون الجنائي لجمهورية أذربيجان الاغتصاب والإكراه على البغاء والتعقيم القسري وغير ذلك من الأعمال المتصلة بالاغتصاب.
    - Pedir el cumplimiento estricto por las partes en un conflicto armado de las normas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos que prohíben la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado, la esterilización forzada o cualquier otra forma de violencia sexual. UN الدعوة إلى التزام أطراف النـزاع المسلح بدقة بقواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحظر الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي.
    La prohibición del empleo de la violencia en forma de atentados contra la vida y la integridad corporal, en particular el homicidio, la mutilación, los tratos crueles y la tortura, las desapariciones forzadas, los ultrajes a la dignidad de la persona, las violaciones, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, los embarazos forzados, la esterilización forzada y cualquier otra forma de violencia sexual. UN :: حظر الاعتداء على الحياة والأشخاص، وعلى وجه الخصوص القتل والتشويه والمعاملة القاسية والتعذيب والاختفاء القسري والاعتداء على كرامة الأشخاص والاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي.
    - Pedir el cumplimiento estricto por las partes en un conflicto armado de las normas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos que prohíben la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado, la esterilización forzada o cualquier otra forma de violencia sexual. UN الدعوة إلى التزام أطراف النـزاع المسلح التزاماً صارماً بقواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تحظر الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي.
    :: La prohibición del empleo de la violencia en forma de atentados contra la vida y la integridad corporal, en particular el homicidio, la mutilación, los tratos crueles y la tortura, las desapariciones forzadas, los ultrajes a la dignidad de la persona, las violaciones, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, los embarazos forzados, la esterilización forzada y cualquier otra forma de violencia sexual. UN :: حظر العنف الذي يهدد الأرواح وينال من السلامة البدنية، وبخاصة القتل والتشويه والمعاملة القاسية والتعذيب والاختفاء القسري والنيل من كرامة الأشخاص والاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري وأي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي.
    Dicha violencia puede ser de carácter físico, psicológico, sexual o económico y se manifiesta, por ejemplo, en forma de abandono, degradación, detención, denegación de atención sanitaria y esterilización forzada. UN وقد يكون هذا العنف بدنيا، أو نفسيا، أو جنسيا، أو ماليا من حيث طبيعته ويأخذ في جملة أمور شكل الإهمال، والتحقير، والاحتجاز، والحرمان من الرعاية الصحية والتعقيم القسري.
    El Estatuto debe incluir los crímenes de violación, esclavitud sexual, prostitución y esterilización forzada, así como el reclutamiento de menores para las fuerzas armadas. UN ولهذا يجب أن يتضمن النظام اﻷساسي جرائم الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والدعارة والتعقيم القسري ، وكذلك تجنيد القصﱠر في القوات المسلحة .
    Compatibilidad de la legislación interna con los tratados internacionales; racismo; y esterilización forzada de mujeres romaníes UN تطابق التشريعات الوطنية مع المعاهدات الدولية؛ والعنصرية؛ والتعقيم القسري لنساء الروما(27)
    Estas formas de violencia incluyen la violación, la esterilización forzosa (a menudo sancionada por el Estado) y el tratamiento involuntario, que puede incluir las intervenciones psiquiátricas forzosas, los abortos involuntarios, la violencia doméstica y los castigos corporales. UN وتشمل أعمال العنف الاغتصاب، والتعقيم القسري (الذي غالبا ما يحظى بموافقة الدولة)، والعلاج غير الطوعي، بما في ذلك التدخلات النفسية القسرية، والإجهاض القسري، والعنف المنزلي والعقاب البدني.
    Al Lobby Europeo de Mujeres le preocupa que las jóvenes sufran el mayor riesgo de infección del VIH por contacto heterosexual, y que persistan prácticas que afectan a la integridad corporal de niñas y mujeres - tales como la mutilación genital femenina y la esterilización forzosa. UN تشعر الجماعة بالقلق إزاء تعرض الشابات لأعلى درجات خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال الاتصال الجنسي مع الجنس الآخر(). وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء استمرار الممارسات التي تمس بالسلامة البدنية للطفلة والشابة - كتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتعقيم القسري.
    En la recomendación queda en claro que determinadas formas de discriminación racial pueden dirigirse contra las mujeres en calidad de tales como, por ejemplo, la violencia sexual cometida contra las mujeres de determinados grupos raciales o étnicos en detención o durante conflictos armados; la esterilización obligatoria de mujeres indígenas; y el abuso de trabajadoras en el sector no estructurado o de empleadas domésticas en el extranjero. UN وتوضح التوصية أن بعض أشكال التمييز العنصري قد توجَّه ضد المرأة خصوصا بسبب جنسها، مثل العنف الجنسي الذي يُمارَس على النساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات عرقية أو إثنية معينة، أو خلال الصراعات المسلحة؛ والتعقيم القسري للنساء من السكان الأصليين؛ وإساءة معاملة العاملات في القطاع غير الرسمي أو في المنازل في الخارج من جانب مستخدميهن.
    Dichas formas comprenden homicidios - premeditados o no - , torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, raptos, mutilaciones y desfiguraciones, reclutamiento forzado de mujeres combatientes, violaciones, esclavitud sexual, explotación sexual, desapariciones involuntarias, prisiones arbitrarias, matrimonios forzados, prostitución forzada, abortos forzados, embarazos forzados y esterilización compulsiva. UN ومن بين هذه الأشكال القتل المتعمد، وأنواع القتل غير المشروع، والتعذيب، وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاختطاف، وقطع أجزاء من الجسد أو تشويهها، والتجنيد القسري للنساء كمقاتلات، والاغتصاب، والاسترقاق الجنسي، والاستغلال الجنسي، والاختفاء القسري، والاعتقال التعسفي، والزواج القسري، والبغاء القسري، والإجهاض القسري، والحمل القسري، والتعقيم القسري.
    97. Una organización no gubernamental ha calificado las prácticas del aborto y la esterilización forzados como tratos crueles, inhumanos o degradantes infligidos por funcionarios públicos a reclusos o personas cuyo desplazamiento está restringido Ibíd., pág. 23. UN ٧٩- ووصفت إحدى المنظمات غير الحكومية ممارسات الاجهاض والتعقيم القسري بأنها من " ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة التي يمارسها موظفون عموميون ضد المحتجزات والمسجونات " )٠٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus