Para aplicar esta política, todos los funcionarios tienen a su disposición una amplia gama de oportunidades de perfeccionamiento y aprendizaje. | UN | ولدى تنفيذ هذه السياسة، تتاح للموظفين من جميع الرتب مجموعة كبيرة من الفرص المختلفة لتنمية القدرات والتعلم. |
Además, la Organización ha proporcionado a esas escuelas materiales de enseñanza y aprendizaje, incluidos libros de texto y suministros escolares. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية. |
Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي. |
Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي. |
El Llamamiento de La Haya por la Paz intenta escuchar y aprender para luego construir. | UN | ويتوخى نداء لاهاي من أجل السلام الاستماع والتعلم ومن ثم الشروع في البناء. |
ii) Promueva una cultura de actuación superior, desarrollo personal y aprendizaje continuo por conducto de iniciativas de aprendizaje y desarrollo; | UN | ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛ |
j) visión de futuro y aprendizaje institucional; | UN | ' 10` التفكير المستقبلي والتعلم التنظيمي؛ |
KU Leuven, Departamento de Enseñanza y aprendizaje | UN | جامعة لوفن الكاثوليكية، إدارة التعليم والتعلم |
Asimismo, se han impartido las maestrías en Educación especial con enfoque inclusivo y educación en el campo de la intervención pedagógica y aprendizaje escolar. | UN | كما نُظمت دورات للحصول على ماجستير في التعليم الخاص القائم على نهج شامل وماجستير في مجال الدعم التربوي والتعلم المدرسي. |
Es un complejo y dinámico proceso iterativo de propuestas, ensayos, evaluación y aprendizaje. | UN | وهو عملية معقدة ودينامية تقوم على التفاعل وتتألف من الاقتراح والاختبار والتقييم والتعلم. |
Fue ése un importante paso y una base de genuino progreso, contacto y aprendizaje entre grupos de un país. | UN | وهذا يشكل خطوة كبيرة جدا وهو اﻷساس للتقدم الحقيقي والانفتاح والتعلم بين الجماعات. |
Al igual que en cualquier organización, la capacitación y el aprendizaje son fundamentales para mantener y mejorar la competencia de la Dependencia. | UN | وكما هو الحال في أي منظمة أخرى يعتبر التدريب والتعلم عاملين أساسيين لتحسين مجالات التخصص في الوحدة والاحتفاظ بها. |
El programa hace uso también de las técnicas más modernas de capacitación, incluido el aprendizaje a distancia y el aprendizaje con asistencia de computadoras. | UN | كما يستخدم البرنامج أحدث أساليب التدريب، بما في ذلك التعلم المفتوح والتعلم بمساعدة الحواسيب. |
Estos conocimientos técnicos, por su parte, son adquiridos mediante la enseñanza oficial, ciertos programas de capacitación y el aprendizaje mediante el trabajo práctico. | UN | والمهارت والدراية، بدورهما، لابد من اكتسابهما من خلال التعليم الرسمي وبرامج التدريب والتعلم عن طريق الممارسة. |
Los numerosos programas del experimento representan un enfoque personal a la comprensión y el aprendizaje mundiales. | UN | ويمثل كثير من برامج التجربة نهجا شخصيا للتفاهم والتعلم في العالم. |
Hay que hacer hincapié en los aspectos relacionados con la participación y el aprendizaje de este proceso más que en el documento que es producto del proceso. | UN | وينبغي التركيز على جانبي المشاركة والتعلم في تلك العملية بقدر أكبر من التركيز على الوثيقة الناتجة عنها. |
Seguidamente se hace hincapié en aprovechar las experiencias que ya han dado buenos resultados visibles y aprender de los errores. | UN | ولذلك سينصب التركيز على الاستفادة من أوجه النجاح التي ظهرت نتائجها جلية بالفعل، والتعلم من أخطاء الماضي. |
¿O queremos un espacio abierto e inclusivo donde nuestros niños puedan venir y aprender y explorar y crear? | Open Subtitles | أم نريد أن يكون مكاناً مفتوحاً, مساحة شاملة حيث يمكن لأطفالنا المجيء والتعلم والإستكشاف والإختراع؟ |
:: Promover oportunidades educativas y de aprendizaje como forma de facilitar la ampliación de las posibilidades de elección | UN | ○ إثراء فرص التعليم والتعلم كوسيلة لتيسير تنوع الخيارات |
Análisis y evaluación de la pertinencia, calidad e impacto de los programas y cursillos de capacitación y enseñanza realizados hasta la fecha | UN | تحليل وتقييم جدوى ومدى جودة وتأثير برامج وحلقات التدريب والتعلم التي جرى تنفيذها حتى الآن: |
En concreto, habrá que mejorar en todo lo posible el uso de los medios electrónicos como herramienta de utilidad en la gestión de conocimientos y del aprendizaje obtenido de las labores de evaluación. | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستعمال وسائط الإعلام الإلكترونية إلى الحد الأمثل كأداة لإدارة المعرفة والتعلم من عمليات التقييم. |
Como parte de este proyecto, se desarrollarán procedimientos y políticas prototipo y mecanismos de autoevaluación, comunicación y educación. | UN | وسيتم في إطار هذا المشروع استحداث أدوات للتقييم الذاتي والاتصالات والتعلم وسياسات وإجراءات نموذجية أصلية. |
La libertad y la educación son dos derechos de todo ser humano al nacer. | UN | إن الحرية والتعلم حقان لكل آدمي منذ ولادته. |
- Repercusión del VIH/SIDA en los sistemas educativos, la participación y la enseñanza | UN | - أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النظم التعليمية والمشاركة والتعلم |
x) Promover la igualdad entre los géneros mejorando la educación y la formación de la mujer para que tenga más posibilidades de elección en el campo laboral | UN | `10 ' تعزيز المساواة بين الجنسين لتسهيل تنوع الاختيار من خلال إثراء التعليم والتعلم |
Mira y aprende. | Open Subtitles | مشاهدة والتعلم. |
Contando con el apoyo necesario de mis colegas y aprendiendo de todos ellos espero poder desempeñar mis funciones durante este período de sesiones. | UN | وآمل أن أتمكن من أداء مهمتي من خلال تقديم الدعم اللازم والتعلم من جميع الأعضاء الآخرين أثناء هذه الدورة. |