"والتعليم غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la educación no
        
    • y educación no
        
    • la enseñanza no
        
    • y enseñanza no
        
    • y de educación no
        
    • y educación son
        
    • y la formación no
        
    • y de la educación no
        
    iv) La educación permanente de adultos y la educación no universitaria a distancia UN `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد
    El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la alfabetización y la educación no estructurada. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    La Sección de Alfabetización y educación no Formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. UN ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات.
    vii) Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF): El UNICEF contribuyó a programas de desarrollo del niño en la primera infancia y educación no formal. UN `7` اليونيسيف: تقدم اليونيسيف المساعدة لبرامج نمو الطفل في المرحلة المبكرة من الطفولة والتعليم غير الرسمي.
    la enseñanza no escolar permite que las niñas y las jóvenes intervengan de una manera activa y participativa en la enseñanza sobre cuestiones de salud. UN والتعليم غير الرسمي يسمح للفتيات والشابات بالاطلاع على القضايا الصحية بطريقة إيجابية وقائمة على تبادل اﻷفكار.
    Mediante ideas concebidas nacionalmente de microcrédito y enseñanza no académica, hemos conseguido una transformación social, incluyéndose la emancipación de las mujeres. UN ومن خلال أفكار تمت بلورتها محليا للائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي، حققنا تحولا مجتمعيا، بما في ذلك تمكين المرأة.
    El apoyo de la Unión a la política sectorial de alfabetización y de educación no formal asciende a 17 millones de euros, de los cuales 14,7 millones corresponden a apoyo presupuestario y 2,3 millones a ayuda adicional. UN وبلغ دعم الاتحاد الأوروبي للسياسة القطاعية لمحو الأمية والتعليم غير النظامي 17 مليون يورو، منها 14.7 مليون يورو بمثابة دعم للميزانية و2.3 مليون يورو في شكل معونة تكميلية.
    Por otra parte, ideas como la del microcrédito y la educación no académica se hicieron famosas al iniciarse en Bangladesh. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفكارا جديـدة من قبيل الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمـي بدأت تظهر بحماس في بنغلاديش.
    En esos logros han tenido importante función conceptos autóctonos como el microcrédito y la educación no académica. UN وقد أدت المفاهيم المحلية من قبيل الاعتمادات الصغيرة والتعليم غير النظامي دورا هاما في هذه الإنجازات.
    Nigeria amplió la financiación de la Comisión Nacional para la Alfabetización en Masa, la Educación de Adultos y la educación no Formal, de 0,36 millones de dólares en 2007 a 11,1 millones en 2010. UN وزادت نيجيريا التمويل المقدم إلى للجنة الوطنية لمحو الأمية الجماهيرية، وتعليم الكبار، والتعليم غير النظامي من 0.36 مليون دولار في عام 2007 إلى 11.1 مليون دولار في عام 2010.
    Por añadidura, se ha facilitado la educación permanente y la educación no formal a los grupos más desfavorecidos. UN وعلاوة على ذلك يتاح التعليم مدى الحياة والتعليم غير النظامي للمحرومين.
    La creación de una Secretaría de Estado de educación básica que se ocupa de la alfabetización, la promoción de las lenguas nacionales y la educación no académica. UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    El Consejo ha recibido dos premios de la UNESCO por su sobresaliente labor en la esfera de la alfabetización y la educación no académica. UN وحصلت المنظمة على جائزتين من اليونسكو على العمل المتميز الذي تقوم به في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي.
    :: La creación del Fondo de Alfabetización y educación no Escolar (FONAENF) en 2002, en el marco de la aplicación del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica. UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    También presta servicios de vacunas, exámenes médicos periódicos y educación no académica para niños de 3 a 6 años. UN ويوفر البرنامج للأطفال أيضا التحصينات، والفحص الصحي المنتظم والتعليم غير النظامي لمن يتراوح عمرهم بين 3 و 6 سنوات.
    Otros tres cursos prácticos sobre educación están destinados a sensibilizar al personal que se desempeña sobre el terreno respecto de las nuevas directrices en materia de educación, las políticas actuales de escolarización y educación no escolar, así como de formación vocacional. UN وستعقد ثلاث حلقات تدريبية تعليمية لزيادة وعي موظفي المفوضية الميدانيين بالمبادئ التوجيهية التعليمية الجديدة، والسياسات العامة الراهنة فيما يتعلق بالمدارس، والتعليم غير الرسمي، والتدريب المهني.
    Los programas de fomento de la juventud y la comunidad se centran en la movilización de los jóvenes, campamentos de verano para entretenimiento y educación no académica y el fomento de una iniciativa de la comunidad para promover el bienestar de los niños en 15 comunidades en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN كما تركز برامج الشباب والتطوير المجتمعي على تعبئة الشباب، والمعسكرات الصيفية للترفيه والتعليم غير الرسمي، وتقديم مبادرة المجتمعات المحلية الرفيقة بالطفل في ٥١ مجتمعا محليا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Aquí es también donde la experiencia de Bangladesh en el microcrédito y la enseñanza no académica sería apropiada. UN وهنا أيضا يمكن الاستفادة من خبرة بنغلاديش في مجال الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي.
    Entre las prioridades fundamentales de esta política figuran la participación de los jóvenes en la toma de decisiones, la enseñanza no reglada y el empleo juvenil. UN ومن بين الأولويات الأساسية لهذه السياسة، مشاركة الشباب في اتخاذ القرار، والتعليم غير الرسمي، وتوظيف الشباب.
    d) En la esfera de la educación, la UNESCO y la ISESCO han preparado conjuntamente tres proyectos experimentales en alfabetización y enseñanza no escolar que se han de aplicar en nueve países islámicos. UN )د( في ميدان التعليم، اشتركت اليونيسكو والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة في إعداد ثلاثة مشاريع ارشادية في مجال محو اﻷمية والتعليم غير النظامي، سيجري تنفيذها في تسعة بلدان اسلامية.
    Le recomienda asimismo que adopte una política de alfabetización y de educación no escolar y que siga procurando que los derechos humanos se enseñen a todos los niveles del sistema educativo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة لمحو الأمية والتعليم غير النظامي، ومواصلة جهودها الرامية إلى ضمان تدريس حقوق الإنسان على جميع مستويات النظام التعليمي.
    Reconocemos que los niveles actuales de inversión en salud y educación son insuficientes. UN ونقر بأن المستويات الحالية للاستثمار في الصحة والتعليم غير كافية.
    48. Por ejemplo, en el Pakistán el SDC apoya las actividades en las esferas de los derechos humanos y la formación no académica de las niñas y el programa de la sociedad civil. UN 48- وعلى سبيل المثال، تقوم الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، في باكستان، بدعم أنشطة تتعلق بحقوق الإنسان والتعليم غير الرسمي للبنات، والمجتمع المدني.
    El programa se encuentra en su etapa de ensayo, y de tener éxito, se expandirá a todos los niveles del sistema oficial de educación y de la educación no oficial. UN وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus