"والتعليم من بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y a distancia
        
    • aprendizaje a distancia
        
    • enseñanza a distancia
        
    • la educación a distancia
        
    Al trazar sus planes de enseñanza abierta y a distancia, será conveniente que se base en esas experiencias y novedades. UN وسيكون من المفيد أن تستعين الكلية بهذه الخبرات والتطورات لدى وضع خططها للتعليم المفتوح والتعليم من بعد.
    :: Lo que es más importante, la enseñanza abierta y a distancia posibilita un verdadero enfoque a nivel de todo el sistema de la formación de administradores, ya que puede participar tanto el personal de la Sede como el de las oficinas sobre el terreno. UN :: وأهم ميزة من هذه الميزات هي أن التعليم المفتوح والتعليم من بعد يتيح اتخاذ نهج شامل فعلا لكل المنظومة في مجال تنمية القدرات الإدارية، نظرا إلى أن الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية أيضا يستطيعون المشاركة فيه.
    Otro aspecto en que se necesita con urgencia el liderazgo y la coordinación de la Escuela Superior es la explotación de la enseñanza abierta y a distancia y la utilización de tecnología apropiada a ese respecto. UN 69 - ويمثل استغلال أساليب التعليم المفتوح والتعليم من بعد واستخدام التكنولوجيات الملائمة لدعمها مجالا آخر من المجالات التي يلزم فيها بشدة أن تتولى كلية الموظفين دور القيادة والتنسيق.
    Por ejemplo, los proyectos tratan de las actividades de alerta temprana y las medidas preventivas, el aprendizaje a distancia y la población y el establecimiento de nuevas asociaciones por parte de las Naciones Unidas, concentrándose inicialmente en las asociaciones con el sector empresarial. UN ومن أمثلة ذلك اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية، والتعليم من بعد والسكان، وشراكات اﻷمم المتحدة بالتركيز بصفة أساسية على بيانات الشراكات بين اﻷمم المتحدة وقطاع اﻷعمال.
    d) Liderazgo en la utilización de métodos de enseñanza abierta y a distancia UN (د) تولي القيادة في مجال استخدام طرائق التعليم المفتوح والتعليم من بعد
    El Equipo de Evaluación propone que se analice cada una de las áreas clave del programa por lo que respecta a la contribución que la enseñanza abierta y a distancia puede hacer para conseguir los objetivos programáticos. UN 72 - يقترح فريق التقييم إجراء تحليل لكل مجال من المجالات البرنامجية الرئيسية فيما يتعلق بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها خدمات التعليم المفتوح والتعليم من بعد في تحقيق الأهداف البرنامجية.
    El Equipo de Evaluación estima que la Escuela Superior debería procurar también emplear las redes ya existentes de tecnologías de la información y las comunicaciones en sus aplicaciones a la enseñanza abierta y a distancia. UN 74 - ويعتقد فريق التقييم أنه ينبغي لكلية الموظفين أيضا أن تعمد إلى استخدام شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة بالفعل، في إعداد تطبيقاتها للتعليم المفتوح والتعليم من بعد.
    También se hace hincapié en la educación como modo de hacer frente a los problemas de la pobreza y la exclusión, mediante la promoción de la preparación para la vida y el acceso al mercado laboral, en particular por medio de la formación técnica y profesional, los planes de microcrédito y la educación no académica y a distancia. UN ويجري التشديد كذلك على جوانب التعليم التي تساعد على مواجهة تحديات الفقر والإقصاء من خلال تعزيز المهارات الحياتية وولوج ميدان العمل، ولا سيما من خلال التعليم التقني والمهني، والمشاريع الائتمانية الصغيرة، والتعليم غير الرسمي والتعليم من بعد.
    Además de la función de liderazgo y coordinación de la Escuela Superior en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones y de la enseñanza abierta y a distancia, sus productos y servicios se beneficiarán considerablemente con la utilización de métodos de enseñanza abierta y a distancia. UN 71 - بجانب أداء دور قيادي وتنسيقي في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم المفتوح والتعليم من بعد، فإن منتجات كلية الموظفين وخدماتها ستحقق فائدة ملموسة من استخدام طرائق التعليم المفتوح والتعليم من بعد.
    f) Utilizar los recursos existentes en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de enseñanza abierta y a distancia para diseñar modalidades de aplicación eficaces UN (و) الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وموارد التعليم المفتوح والتعليم من بعد الموجودة حاليا في إعداد تطبيقات ذات كفاءة
    Con respecto al proyecto " Capacitación y promoción del profesorado mediante la enseñanza abierta y a distancia en África " , la Fundación para el fomento de la capacidad de África (FFCA) ha aceptado financiar el proyecto en la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN أما بالنسبة لمشروع " تدريب المعلمين وتنمية قدرات المعلمين عن طريق التعليم المفتوح والتعليم من بعد في أفريقيا " ، فقد وافقت المؤسسة الأفريقية لبناء القدرات على دعم المشروع في البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Las actividades de perfeccionamiento del personal de dirección en todo el sistema, cuando no consistan exclusivamente en seminarios intensivos in situ que se celebran una sola vez debido a los altos costos de viaje, podrán llevarse a cabo con carácter permanente, combinando los seminarios locales con el trabajo preparatorio y de seguimiento, y los cursos de repaso y el establecimiento de redes con la enseñanza abierta y a distancia. UN :: حينما لا تكون تنمية القدرات الإدارية مقيدة بأسلوب الحلقات الدراسية الموقعية المكثفة التي يتم حضورها مرة واحدة بسبب تكلفة السفر المرتفعة، يمكن أن تنفذ على مستوى المنظومة كعملية متصلة تجمع بين الحلقات الدراسية الموقعية وأعمال التجهيز والمتابعة والدورات التنشيطية والتواصل الشبكي عن طريق التعليم المفتوح والتعليم من بعد.
    En 2008, la UNESCO ofreció formación en la enseñanza de producción de módulos en línea, el aprendizaje electrónico y el aprendizaje a distancia, a 90 profesores universitarios de 10 países de habla francesa del África occidental. UN وفي عام 2008، قدمت اليونسكو التدريب على تربويات إنتاج المناهج الإلكترونية، وعلى التعليم الإلكتروني، والتعليم من بعد إلى 90 محاضراً جامعياً من 10 بلدان ناطقة بالفرنسية في غرب أفريقيا.
    Belarús comprende la necesidad de aumentar su potencial de TIC, cerrar la brecha digital entre las zonas rurales y las urbanas y desarrollar e instalar sistema actualizados de alta tecnología en las esferas de la telemedicina, el comercio electrónico, los pasaportes y controles de visas biométricos y el aprendizaje a distancia. UN 60 - ومضى يقول إن بيلاروس تفهم ضرورة تعزيز قدراتها في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وسد الفجوة الرقمية بين المناطق الحضرية والريفية؛ وتنمية وتركيب النظم التكنولوجية الرفيعة والحديثة في مجالات التطبيب من بعد، والتجارة الإلكترونية، وضوابط الاستدلال الإحيائي في مجالي جوازات السفر والتأشيرات، والتعليم من بعد.
    No obstante, algunas de ellas, en particular la enseñanza a distancia y la tecnología de la información y las comunicaciones, permitirán que la Escuela Superior alcance sus nuevos objetivos. UN ومع ذلك، فإن بعض هذه المجالات، وبخاصة التعليم المفتوح والتعليم من بعد وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستمكن الكلية من تحقيق أهدافها الجديدة.
    Tenemos la intención de aplicarlas en ámbitos como el gobierno electrónico, el comercio electrónico, los servicios de salud, la educación a distancia y el desarrollo de los recursos humanos. UN ونعتزم تطبيقها في مجالات مثل الحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية والخدمات الصحية والتعليم من بعد وتطوير وتنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus