En Chipre, los inspectores intercambiaban ideas y aprendizaje por medio de redes. | UN | وفي قبرص، يتبادل المفتشون الأفكار والتعلُّم من خلال الربط الشبكي. |
El ONUHábitat intensificará las iniciativas en curso de desarrollo profesional y aprendizaje. | UN | وسوف يعزِّز موئل الأمم المتحدة التطوير المهني والتعلُّم بشكل مستمر. |
El sector de la educación se beneficiará de las actividades de fomento de la capacidad para la elaboración de materiales de enseñanza y aprendizaje adaptados a las necesidades del niño. | UN | وسيجري بناء قدرة لدى قطاع التعليم لاستنباط مواد للتعليم والتعلُّم مؤاتية للطفل. |
El informe comienza con un examen de los progresos hechos en la evaluación de las actividades de desarrollo, la rendición de cuentas en cuestiones sustantivas, los conocimientos y el aprendizaje y la formación de alianzas. | UN | ويبدأ التقرير بدراسة التقدم المحرز في تقييم أداء التنمية والمساءلة عن الأمور الموضوعية والمعرفة والتعلُّم والشراكات. |
Una evaluación objetiva y basada en pruebas es decisiva para fomentar la responsabilización y el aprendizaje en los programas de la Secretaría. | UN | ويعتبر التقييم الموضوعي والقائم على الأدلة عاملا هاما لتعزيز المساءلة والتعلُّم على صعيد برامج الأمانة العامة. |
El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
Los miembros del Consejo deben construir asociaciones, escuchar y aprender unos de otros y buscar un terreno común. | UN | وعلى أعضاء المجلس بناء الشراكات والاستماع والتعلُّم من بعضهما البعض، والوقوف على أرض مشتركة. |
Chipre informó de que aplicaba métodos de enseñanza participativa y aprendizaje activo, como proyectos, trabajo en grupo, dramatizaciones y estudios de casos. | UN | وتشير قبرص إلى أساليب التدريس التشاركي والتعلُّم النشط مثل المشاريع، والعمل الجماعي، والمسرح، ودراسات الحالة. |
Fondo de enseñanza y aprendizaje de los alumnos, que sigue siendo un programa ejemplar que brinda oportunidades a todos los estudiantes. | UN | لا يزال صندوق الطلاب للتعليم والتعلُّم برنامجا نموذجياً يتيح الفرص لجميع الطلاب. |
- Los Estados, el ACNUR y otros agentes han de asegurarse de que la perspectiva de igualdad de géneros se integre en todos los programas de formación y aprendizaje. | UN | x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم. |
Los jefes de departamento y oficina reciben informes anuales amplios sobre las actividades de formación del personal, con información sobre la participación de los funcionarios en las actividades de capacitación y aprendizaje, y estadísticas desglosadas por lugar de destino, departamento, cuadro y sexo; | UN | وتقدم تقارير سنوية شاملة عن أنشطة تطوير الموظفين إلى رؤساء الإدارات والمكاتب بشأن مشاركة الموظفين في أنشطة التدريب والتعلُّم إضافة إلى إحصاءات موزعة حسب مركز العمل والإدارة والفئة والجنس. |
- Los Estados, el ACNUR y otros agentes han de asegurarse de que la perspectiva de igualdad de géneros se integre en todos los programas de formación y aprendizaje. | UN | x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم. |
- Los Estados, el ACNUR y otros agentes han de asegurarse de que la perspectiva de igualdad de géneros se integre en todos los programas de formación y aprendizaje. | UN | x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم. |
Se reconoce con beneplácito el hincapié que el Director General hace en la evaluación, como lo demuestra la creación de la Oficina de Estrategia Orgánica y aprendizaje (EOA). | UN | وقال إن تركيز المدير العام على التقييم، كما يتبين من خلال إنشاء المكتب المعني بالاستراتيجية والتعلُّم المؤسسيين، هو محل تقدير. |
Muy pocos niños alcanzan un nivel de competencia satisfactorio porque el entorno para la enseñanza y el aprendizaje es deficiente. | UN | ولا يحقق مستوى مُرضيا من الأداء سوى قليل جدا من الأطفال بسبب تدهور بيئة التعليم والتعلُّم. |
La falta de orientación clara sobre la función de evaluación de la Organización ponía en peligro la buena gobernanza, la rendición de cuentas y el aprendizaje. | UN | وعدم وضع توجيهات واضحة فيما يتعلق بوظيفة تقييم المنظمة تعرِّض الإدارة الجيدة والمساءلة والتعلُّم للخطر. |
La dificultad radica en determinar cómo mejorar la cultura de la enseñanza y el aprendizaje para todos, incluidas las niñas de las familias más pobres. | UN | ويتمثل التحدي في كيفية تحسين ثقافة التدريس والتعلُّم للجميع، بمن فيهم الفتيات اللائي ينتمين إلى الأسر الأشدَّ فقرًا. |
11.32 A medida que Singapur evoluciona hacia una economía basada en el conocimiento, adquieren mayor importancia la capacitación y el aprendizaje. | UN | 11-32 ومع تطور سنغافورة إلى اقتصاد مبني على المعرفة، يكتسب التدرُّب والتعلُّم دلالة إضافية. |
Los mecanismos de examen pueden constituirse en foro para analizar cuestiones relacionadas con la aplicación de los instrumentos jurídicos y mejorar la formulación de políticas, alentando el intercambio de experiencias y el aprendizaje mutuo y contribuyendo a la elaboración y al análisis de las buenas prácticas. | UN | ويمكن أن توفّر آليات الاستعراض منبرا للمناقشة حول تنفيذ الصكوك القانونية وتحسين رسم السياسات بتشجيع التشارك في الخبرات والتعلُّم المتبادل والمساهمة في إحكام الممارسات الحسنة ومناقشتها. |
El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. | UN | وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة. |
Los programas de deportes y de aprendizaje basado en el juego pueden ayudar a que se alcancen las metas de Educación para Todos, en particular las metas 1, 5 y 6 por diversas vías, entre ellas las siguientes: | UN | ويمكن لبرامج الرياضة والتعلُّم القائم على اللعب أن تساعد في تحقيق أهداف تعميم التعليم للجميع، وخصوصاً الأهداف 1 و 5 و 6 بشتى الطرق ومن بينها على سبيل لا الحصر ما يلي: |
También sirve de apoyo a la contratación externa de algunas aplicaciones, así como la enseñanza y el trabajo a distancia. | UN | ويدعم النطاق العريض أيضاً التعاقد الخارجي بشأن بعض التطبيقات، والتعلُّم والعمل من بُعد. |