"والتعويض ورد اﻻعتبار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indemnización y rehabilitación
        
    • la indemnización y la rehabilitación
        
    El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN الحق في اﻹسترداد والتعويض ورد اﻹعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    a) Informe del Secretario General sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales (párrafo 3 de la resolución 1997/29); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن الحق في اﻹسترداد والتعويض ورد اﻹعتبار لضحايا اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )الفقرة ٣ من القرار ٧٩٩١/٩٢(؛
    1. La Corte establecerá principios aplicables a la reparación, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación, que ha de otorgarse a las víctimas o a sus causahabientes. UN 1 - تضع المحكمة مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار.
    1. La Corte establecerá principios aplicables a la reparación, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación, que ha de otorgarse a las víctimas o a sus causahabientes. UN ١ - تضع المحكمة مبادئ فيما يتعلق بجبر اﻷضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار.
    La Corte establecerá principios aplicables a la reparación, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación, que ha de otorgarse a las víctimas o a sus causahabientes. UN " تضع المحكمة مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار.
    El artículo 75 del Estatuto dispone que la Corte podrá dictar directamente una decisión contra el condenado en la que indique la reparación adecuada que ha de otorgarse a las víctimas, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación. UN وتنص المادة 75 من النظام الأساسي على أن المحكمة لها أن تصدر أمرا مباشرا ضد شخص مُدان تحدد فيه أشكالا ملائمة من أشكال جبر أضرار المجني عليهم، أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار.
    La Comisión está estudiando varias otras cuestiones, entre ellas el derecho a la restitución, la indemnización y la rehabilitación de las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, así como la cuestión de los derechos humanos y el medio ambiente. UN ١٠٢ - وتدرس اللجنة الفرعية عددا من المسائل، مثل الحق في جبر الضرر والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة المخلة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وحقوق اﻹنسان والبيئة.
    En Chipre no se ha aprobado ni se encuentra en proceso de aprobación ningún tipo de legislación específica en relación con la restitución, la indemnización y la rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos. Ello se debe a que en Chipre no existen problemas de ese tipo ni cabe prever su existencia. UN لم يُعتمد في قبرص تشريع خاص فيما يتعلق بالاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، ولا يجري العمل على اعتماد مثل هذا التشريع في قبرص، وذلك لعدم وجود مشكلة انتهاكات من هذا القبيل أو لعدم توقع حدوث مثل هذه المشكلة في قبرص.
    Se dice en el Estatuto que la reparación comprende la restitución, la indemnización y la rehabilitación Estatuto de la Corte Penal Internacional, art. 75, párr. 1. UN فالنظام الأساسي يحدد الجبر برد الحق والتعويض ورد الاعتبار(151).
    En el artículo 75 se afirma lo siguiente: " La Corte podrá dictar directamente una decisión contra el condenado en la que indique la reparación adecuada que ha de otorgarse a las víctimas, incluidas la restitución, la indemnización y la rehabilitación " . UN وتنص المادة 75 على أن " للمحكمة أن تصدر أمراً مباشراً ضد شخص مدان تحدد فيه أشكالاً ملائمة من أشكال جبر أضرار المجني عليهم، أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار " (44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus