"والتغذية والتعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la nutrición y la educación
        
    El informe de 1997 documenta esta situación al describir diferentes facetas del desarrollo social en los sectores de la salud, la nutrición y la educación. UN ويوثق تقرير سنة ١٩٩٧ هذا الوضع بوصف اﻷوجه المختلفة للتنمية الاجتماعية في مجالات الصحة والتغذية والتعليم.
    Los suministros sanitarios, las medicinas, la nutrición y la educación han mejorado algo recientemente. UN وقد طرأ على قطاعات اﻹمدادات الصحية، واﻷدوية والتغذية والتعليم تحسن متواضع.
    En consecuencia, ha destinado más de 7.000 millones de dólares a préstamos en los campos de la protección social, la salud, la nutrición y la educación. UN ولذلك خصص البنك أكثر من ٧ بلايين دولار لﻹقراض في مجالات الحماية الاجتماعية والصحة والتغذية والتعليم.
    Es evidente que la falta de estos servicios repercute negativamente en los objetivos relacionados con la salud, la nutrición y la educación. UN فعدم توفرها يؤثر سلبا بصورة جلية على أهداف الصحة والتغذية والتعليم.
    Se ha asignado alrededor de un tercio de los gastos del Gobierno a las necesidades sociales como la atención de la salud, la nutrición y la educación. UN وخصص نحو ثلث الإنفاق الحكومي للاحتياجات الاجتماعية كالرعاية الصحية والتغذية والتعليم.
    Las repercusiones negativas en las mujeres respecto de la salud, la nutrición y la educación también tendrán consecuencias intergeneracionales mucho mayores. UN وهذه الآثار السلبية على النساء من حيث الصحة والتغذية والتعليم ستتخلف عنها أيضا عواقب أكبر بكثير من جيل إلى جيل.
    Las asignaciones en efectivo y en especie lograron aumentar el acceso de las familias pobres a la atención médica, la nutrición y la educación. UN ونجحت البدلات النقدية والعينية في زيادة سبل حصول الأسر المعيشية الفقيرة على الرعاية الصحية والتغذية والتعليم.
    En consecuencia, el crecimiento económico no garantizaba mejoras en ámbitos tan importantes como la pobreza, la salud, la nutrición y la educación. UN وبالتالي، فإنّ النمو الاقتصادي لم يكفل تحقيق تحسينات في المجالات الهامة من قبيل الفقر والصحة والتغذية والتعليم.
    Aunque de forma no tan violenta, la discriminación cultural persigue a las niñas a medida que van creciendo, e invariablemente se las trata de otra forma por lo que se refiere a la salud, la nutrición y la educación. UN وبالرغم من أن التمييز الثقافي ضد الفتيات في طفولتهن هو أقل عنفا، يظل شبح هذا التمييز مخيما عليهن إذ يكبرن، فلا مفر من أن يعاملن معاملة مختلفة عن معاملة الفتيان فيما يتعلق بالصحة والتغذية والتعليم.
    La atención primaria de salud, la planificación de la familia, la nutrición y la educación primaria revisten una importancia primordial. UN وتحظى بأهمية خاصة الرعاية الصحية اﻷولية وتنظيم اﻷسرة والتغذية والتعليم الابتدائي .
    La atención primaria de salud, la planificación de la familia, la nutrición y la educación primaria revisten una importancia primordial. UN وتحظى بأهمية خاصة الرعاية الصحية اﻷولية وتنظيم اﻷسرة والتغذية والتعليم الابتدائي .
    La participación del UNICEF en el llamamiento interinstitucional unificado fue de 49,0 millones de dólares, incluido un componente para el suministro de combustible por valor de 20,0 millones de dólares y programas sectoriales para la salud, el suministro de agua y el saneamiento, la nutrición y la educación. UN وبلغت حصة اليونيسيف في النداء الموحد المشترك بين الوكالات ٤٩ مليون دولار، وشملت جزءا ﻹمدادات الوقود قدره ٢٠ مليون دولار، وبرامج قطاعية في مجالات الصحة وتوفير المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم.
    La alfabetización de la mujer es importante para mejorar la salud, la nutrición y la educación en la familia, así como para habilitar a la mujer para participar en la adopción de decisiones en la sociedad. UN ويعد إلمام المرأة بالقراءة والكتابة أداة هامة لتحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل اﻷسرة، ولتمكين المرأة من المشاركة في صنع القرارات داخل المجتمع.
    La alfabetización de las mujeres constituye un medio importante de mejorar la salud, la nutrición y la educación de la familia y de habilitar a la mujer para participar en el proceso de adopción de decisiones de la sociedad. UN ويعد إلمام المرأة بالقراءة والكتابة عاملا أساسيا هاما في تحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل اﻷسرة وتمكين المرأة من المشاركة في صنع القرارات داخل مجتمعها.
    La alfabetización de la mujer es importante para mejorar la salud, la nutrición y la educación en la familia, así como para habilitar a la mujer para participar en la adopción de decisiones en la sociedad. UN ويعد إلمام المرأة بالقراءة والكتابة أداة هامة لتحسين الصحة والتغذية والتعليم داخل اﻷسرة، ولتمكين المرأة من المشاركة في صنع القرارات داخل المجتمع.
    El Informe de 1997 documenta esta situación al describir diferentes facetas del desarrollo social en los sectores de la salud, la nutrición y la educación. UN ويوثق " تقرير عام ١٩٩٧ " هذا الوضع بوصف اﻷوجه المختلفة للتنمية الاجتماعية في مجالات الصحة والتغذية والتعليم.
    Es preciso aplicar un enfoque sinérgico para con la supervivencia, desarrollo y protección del niño en los planos de la familia y la comunidad para resolver los problemas del agua, el saneamiento ambiental, la higiene, la salud, la nutrición y la educación. UN ويلزم اتباع نهج متضافر إزاء بقاء الطفل ونمائه وحمايته على صعيد اﻷسرة وصعيد المجتمع المحلي من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالمياه واﻹصحاح البيئي والنظافة والصحة والتغذية والتعليم.
    La alfabetización de las mujeres es muy importante para mejorar la salud, la nutrición y la educación en la familia y para habilitar a las mujeres a fin de que participen en la adopción de decisiones en la sociedad. UN ومكافحة أمية المرأة مدخل هام لتحسين الصحة والتغذية والتعليم في اﻷسرة ولتمكين المرأة من المشاركة في اتخاذ القرارات في المجتمع.
    La Declaración tampoco reconoció adecuadamente las pruebas cada vez más numerosas de la importancia esencial de la buena atención del niño en los primeros años de vida y sus vínculos estrechos con la salud, la higiene, la nutrición y la educación. UN واﻹعلان لم يدرك أيضا على نحو كاف ذلك الدليل المتزايد على وجود أهمية حاسمة لكل من الرعاية السليمة في السنوات المبكرة من عمر الطفل، والصلات الوثيقة القائمة فيما بين الصحة والنظافة والتغذية والتعليم.
    Una delegación indicó que en el Senegal las deficiencias en las esferas de la salud, la nutrición y la educación colocaban a un número elevado de niños en una situación de riesgo. UN 77 - وبشأن السنغال، لاحظ أحد الوفود أن مواطن القصور في مجالات الصحة والتغذية والتعليم تعرض عددا كبيرا من الأطفال للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus