Durante su breve visita, el Relator Especial se reunió con profesores de la Facultad de Derecho. | UN | والتقى المقرر الخاص خلال زيارته القصيرة بأساتذة من كلية القانون. |
Durante la visita, el Relator Especial se reunió con varios testigos de las violaciones del derecho a la vida, así como con parientes de las víctimas. | UN | والتقى المقرر الخاص خلال زيارته بعدد من شهود انتهاكات الحق في الحياة، وبأقارب الضحايا. |
el Relator Especial se reunió con un funcionario de las Naciones Unidas que se había cortado el pelo el día antes de que le afeitaran la cabeza en la calle. | UN | والتقى المقرر الخاص بأحد موظفي اﻷمم المتحدة الذي سبق له أن قص شعره قبل يوم من حلاقة رأسه بالموسى في الشارع. |
el Relator Especial se entrevistó con tres de sus miembros, y consultó a muchas organizaciones no gubernamentales sobre su composición, atribuciones y funcionamiento. | UN | والتقى المقرر الخاص بثلاثة من أعضائها، وتشاور مع كثير من المنظمات غير الحكومية بشأن تشكيلها واختصاصاتها وأدائها. |
26. el Relator Especial se entrevistó con el Gobernador de Kandahar y jefe interino de la shura (Consejo) del grupo Taliban, Mullah Mohammad Hassan. | UN | ٢٦ - والتقى المقرر الخاص بالشيخ محمد حسن، وهو محافظ قندهار ونائب رئيس مجلس شورى حركة طالبان. |
Durante su visita, el Relator Especial se reunió con un total de 50 personas recién llegadas de Myanmar, en su mayoría karen, shan y karenni. | UN | والتقى المقرر الخاص خلال زيارته بما مجموعه ٠٥ وافداً جديداً من ميانمار معظمهم ينتمون إلى أقليات كارن وشان وكاراني. |
Durante la misión, el Relator Especial se reunió con funcionarios del Estado, entre ellos representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores, del Ministerio de Justicia y de la Administración de la Presidencia. | UN | والتقى المقرر الخاص خلال بعثته مسؤولين حكوميين، منهم ممثلو وزارة الخارجية ووزارة العدل والإدارة الرئاسية. |
el Relator Especial se reunió con representantes de algunos de estos partidos, de los cuales ninguno ha reanudado sus actividades legítimas, alegando como motivo el miedo. | UN | والتقى المقرر الخاص ممثلين لعدد من هذه الأحزاب التي لم يستأنف أي منها أنشطته المشروعة متذرعاً بالخوف. |
el Relator Especial se reunió con uno de esos estudiantes, que tenía 13 quemaduras de cigarrillo en los brazos. | UN | والتقى المقرر الخاص بطالب كانت على ذراعيه آثار حروق سببتها 13 سيجارة. |
el Relator Especial se reunió con un numeroso grupo de refugiados afganos en el campamento de Nasir Bagh, situado cerca de Peshawar. | UN | ٦٠١ - والتقى المقرر الخاص بمجموعة كبيرة من اللاجئين اﻷفغان في مخيم ناصر باغ قرب بيشاور. |
el Relator Especial se reunió con un representante del Canadá el 18 de julio de 2000. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل لكندا في 18 تموز/يوليه 2000. |
el Relator Especial se reunió con un representante del Canadá el 18 de julio de 2000. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل لكندا في 18 تموز/يوليه 2000. |
el Relator Especial se reunió con un representante de los Países Bajos durante el 70º período de sesiones del Comité, el 19 de octubre de 2000. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل هولندا أثناء الدورة السبعين للجنة، في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
el Relator Especial se reunió con un representante del Perú el 24 de octubre de 2000, quien dijo que se había enmendado la ley y que proporcionaría información por escrito. | UN | والتقى المقرر الخاص بممثل لبيرو في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قال إن القانون قد غُيِّر وأنه سيتم تقديم معلومات كتابية. |
31. el Relator Especial se entrevistó con el Jefe de Policía de la provincia de Balkh, a quien planteó la cuestión de las excavaciones ilegales y la protección del patrimonio cultural. | UN | ٣١ - والتقى المقرر الخاص مع رئيس شرطة محافظة بالخ، حيث أثار معه مسألة مواقع الحفر غير القانونية وحماية التراث الثقافي. |
4. el Relator Especial se entrevistó con representantes del Gobierno, el poder judicial y organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٤- والتقى المقرر الخاص بممثلي الحكومة، والسلطة القضائية، والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
En el curso de su visita a la República Islámica del Irán el Relator Especial se entrevistó con varios dignatarios religiosos de la comunidad chiíta, entre ellos el Ayatolá Al Hakim, quien afirmó que el Gobierno del Iraq había violado los derechos humanos de sus correligionarios. | UN | والتقى المقرر الخاص أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية بعدد من كبار الشخصيات الدينية من الشيعة، بمن فيهم آية الله الحكيم، الذي ادعى انتهاك حكومة العراق حقوق الإنسان لكبار رجال الدين الشيعة. |
el Relator Especial se entrevistó con hombres y mujeres que le informaron de que habían permanecido detenidos durante largos períodos sin que se les comunicase la acusación, se les presentase ante un juez o tuvieran acceso a un abogado, y sin que sus familiares fueran informados del lugar de detención. | UN | والتقى المقرر الخاص برجال ونساء أبلغوا عن احتجازهم لفترات زمنية طويلة دون توجيه تهم إليهم ودون إحضارهم أمام قاض أو تمكينهم من الاستعانة بمحام ودون إبلاغ أسرهم بأماكن احتجازهم. |
También se reunió con el Subsecretario General del Consejo de Europa. | UN | والتقى المقرر الخاص أيضاً بنائب الأمين العام لمجلس أوروبا. |
El Relator Especial recibió otras denuncias de malos tratos, presiones psicológicas y torturas de los sospechosos durante los interrogatorios, y tuvo la oportunidad de conocer a algunos hombres a quienes se les había cortado las orejas como castigo hace algunos años. | UN | وتلقى المقرر الخاص ادعاءات أخرى تتعلق بتعرض المشبوه فيهم لمعاملة سيئة وضغوط نفسية وتعذيب أثناء الاستجواب. والتقى المقرر الخاص ببعض الرجال الذين تم منذ بضع سنوات قطع آذانهم كعقاب. |