Estado de los exámenes y evaluaciones | UN | معلومات مستكملة عن الاستعراضات والتقييمات |
En estos diálogos y evaluaciones debería examinarse el papel de las Naciones Unidas y el de sus asociados regionales y subregionales. | UN | وينبغي النظر إلى أدوار الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين على حد سواء لدى إجراء هذه الحوارات والتقييمات. |
Conclusión al mismo tiempo que las evaluaciones regionales, aunque con anterioridad se podría disponer de exámenes y evaluaciones preliminares | UN | يستكمل والتقييمات الإقليمية في نفس الوقت ، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات قد توافرت من قبل |
Destacó las posibilidades que ofrecen los análisis y las evaluaciones del PNUD para recabar apoyo político y financiero. | UN | وسلطت الضوء على احتمال أن تحظى التقديرات والتقييمات التي يضعها البرنامج الإنمائي بالدعم السياسي والمالي. |
Destacó las posibilidades que ofrecen los análisis y las evaluaciones del PNUD para recabar apoyo político y financiero. | UN | وسلطت الضوء على احتمال أن تحظى التقديرات والتقييمات التي يضعها البرنامج الإنمائي بالدعم السياسي والمالي. |
Capacidad del sistema de vigilancia vigente: experiencia y evaluación | UN | قدرات نظام الرصد الحالي: الدروس والتقييمات |
El informe de 1988 del UNSCEAR contenía una gran revista histórica de la labor del Comité que incluía la evolución de conceptos y evaluaciones. | UN | وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي كبير لعمل اللجنة، وهو استعراض شمل تطور المفاهيم والتقييمات. |
El informe del UNSCEAR de 1988 contenía una gran revista histórica de la labor del Comité que incluía la evolución de conceptos y evaluaciones. | UN | وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي رئيسي ﻷعمال اللجنة، شمل تطور المفاهيم والتقييمات. |
También llenaría la laguna que existe actualmente en materia de datos cuantitativos para la realización de exámenes y evaluaciones a nivel de los proyectos y de los programas. | UN | كما سيسد الثغرة الراهنة في البيانات الكمية الخاصة بالاستعراضات والتقييمات على صعيدي المشاريع والبرامج على السواء. |
También se tendrán en consideración al realizar los exámenes y evaluaciones de mitad de período. | UN | وستؤخذ أيضا في الاعتبار في إجراء الاستعراضات والتقييمات الثلاثية. |
Ello ha tenido el efecto negativo adicional de demorar la conclusión de las investigaciones y evaluaciones de ciertas cuestiones relativas a misiles y armas químicas. | UN | وكان لهذا أثر ضار إضافي يتمثل في تأخير الاستقصاءات والتقييمات لبعض المسائل المتعلقة بالقذائف والمواد الكيميائية. |
Permítaseme recordar unos pocos hechos y evaluaciones bien conocidos que confirman lo mencionado precedentemente: | UN | واسمحوا لي بأن أذكر ببعض الوقائع والتقييمات المعروفة تأكيدا لما تقدم: |
Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países | UN | تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة |
Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países | UN | تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة |
Asimismo, se deberían planificar actividades de colaboración de los consejos en relación con los exámenes de programas y las evaluaciones sectoriales sobre el terreno. | UN | وينبغي أيضا ﻷنشطة المجلس المشتركة أن تكون مخططة فيما يتعلق باستعراضات البرنامج والتقييمات القطاعية في الميدان. |
Como tarea de carácter experimental, ha proporcionado experiencia para los exámenes y las evaluaciones futuras a nivel de todo el sistema. | UN | وقد وفرت، بوصفها عملية رائدة، دروسا مستفادة فيما يتصل بالاستعراضات والتقييمات المستقبلية على صعيد المنظومة. |
Como tarea de carácter experimental, ha proporcionado experiencia para los exámenes y las evaluaciones futuras a nivel de todo el sistema. | UN | وقد وفرت، بوصفها عملية رائدة، دروسا مستفادة فيما يتصل بالاستعراضات والتقييمات المستقبلية على صعيد المنظومة. |
Afirmó que los exámenes de mitad de período y las evaluaciones proporcionaban varias experiencias para el UNICEF. | UN | وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة. |
Director del Centro de Estudios, técnica y evaluación legislativas desde 1988. | UN | مدير مركز الدراسات والتقنيات والتقييمات التشريعية منذ عام 1988. |
B. Exámenes de mitad de período e informes de evaluación principales de los programas por país | UN | استعراضات منتصف المــدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية |
Es igualmente imposible considerar el proyecto de presupuesto sin conocer la medida en que él refleja el resultado de las autoevaluaciones de los departamentos y de las evaluaciones de los programas. | UN | ومن المستحيل النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة دون أن نعرف مدى انعكاس نتائج التقييمات الذاتية التي اضطلعت بها اﻹدارات والتقييمات البرنامجية في تلك الميزانية. |
La supervisión y la evaluación desempeñarían un papel importante, y se mantendría informada a la Junta acerca de los resultados de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones. | UN | وسيكون الرصد والتقييم مهمين وينبغي إبقاء المجلس على علم بنتائج الاستعراضات في منتصف المدة والتقييمات الرئيسية. |
Los resultados del Equipo de Tareas deberían vincularse con el sistema de evaluación común para los países, las notas sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وينبغي الربط بين نواتج فرقة العمل والتقييمات القطرية المشتركة ومذكرات الاستراتيجيات القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Los estudios, las evaluaciones y los conocimientos que se generen han de orientarse más directamente hacia ese objetivo. | UN | وينبغي القيام على نحو أكثر مباشرة بتوجيه التقديرات والتقييمات ونواتج المعارف المتولدة نحو هذا الهدف. |
La comunidad científica ha de participar en los preparativos de estos análisis a fin de estudiar distintas formas y medios de mejorar la base científica de las evaluaciones y valoraciones. | UN | وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات. |
La eficacia y la sostenibilidad de la reintegración dependen de una planificación temprana y de evaluaciones sólidas que permitan establecer plazos realistas y determinar las necesidades de recursos financieros y humanos. | UN | 52 - تتوقف فعالية إعادة الإدماج ودوامه على التخطيط المبكر والتقييمات السليمة، التي يسترشد بها في تحديد أطر زمنية واقعية والوقوف على الموارد المالية والبشرية المطلوبة. |