"والتقييمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y evaluaciones
        
    • y las evaluaciones
        
    • y evaluación
        
    • e informes de evaluación
        
    • y de las evaluaciones
        
    • y la evaluación
        
    • evaluación común
        
    • las evaluaciones y
        
    • y valoraciones
        
    • y de evaluaciones
        
    Estado de los exámenes y evaluaciones UN معلومات مستكملة عن الاستعراضات والتقييمات
    En estos diálogos y evaluaciones debería examinarse el papel de las Naciones Unidas y el de sus asociados regionales y subregionales. UN وينبغي النظر إلى أدوار الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين على حد سواء لدى إجراء هذه الحوارات والتقييمات.
    Conclusión al mismo tiempo que las evaluaciones regionales, aunque con anterioridad se podría disponer de exámenes y evaluaciones preliminares UN يستكمل والتقييمات الإقليمية في نفس الوقت ، وإن كانت الاستعراضات التمهيدية والتقييمات قد توافرت من قبل
    Destacó las posibilidades que ofrecen los análisis y las evaluaciones del PNUD para recabar apoyo político y financiero. UN وسلطت الضوء على احتمال أن تحظى التقديرات والتقييمات التي يضعها البرنامج الإنمائي بالدعم السياسي والمالي.
    Destacó las posibilidades que ofrecen los análisis y las evaluaciones del PNUD para recabar apoyo político y financiero. UN وسلطت الضوء على احتمال أن تحظى التقديرات والتقييمات التي يضعها البرنامج الإنمائي بالدعم السياسي والمالي.
    Capacidad del sistema de vigilancia vigente: experiencia y evaluación UN قدرات نظام الرصد الحالي: الدروس والتقييمات
    El informe de 1988 del UNSCEAR contenía una gran revista histórica de la labor del Comité que incluía la evolución de conceptos y evaluaciones. UN وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي كبير لعمل اللجنة، وهو استعراض شمل تطور المفاهيم والتقييمات.
    El informe del UNSCEAR de 1988 contenía una gran revista histórica de la labor del Comité que incluía la evolución de conceptos y evaluaciones. UN وقد أدرج في تقرير اللجنة لعام ٨٨٩١ استعراض تاريخي رئيسي ﻷعمال اللجنة، شمل تطور المفاهيم والتقييمات.
    También llenaría la laguna que existe actualmente en materia de datos cuantitativos para la realización de exámenes y evaluaciones a nivel de los proyectos y de los programas. UN كما سيسد الثغرة الراهنة في البيانات الكمية الخاصة بالاستعراضات والتقييمات على صعيدي المشاريع والبرامج على السواء.
    También se tendrán en consideración al realizar los exámenes y evaluaciones de mitad de período. UN وستؤخذ أيضا في الاعتبار في إجراء الاستعراضات والتقييمات الثلاثية.
    Ello ha tenido el efecto negativo adicional de demorar la conclusión de las investigaciones y evaluaciones de ciertas cuestiones relativas a misiles y armas químicas. UN وكان لهذا أثر ضار إضافي يتمثل في تأخير الاستقصاءات والتقييمات لبعض المسائل المتعلقة بالقذائف والمواد الكيميائية.
    Permítaseme recordar unos pocos hechos y evaluaciones bien conocidos que confirman lo mencionado precedentemente: UN واسمحوا لي بأن أذكر ببعض الوقائع والتقييمات المعروفة تأكيدا لما تقدم:
    Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países UN تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة
    Análisis comunes de la situación y evaluaciones comunes para los países UN تحليلات الحالات والتقييمات القطرية المشتركة
    Asimismo, se deberían planificar actividades de colaboración de los consejos en relación con los exámenes de programas y las evaluaciones sectoriales sobre el terreno. UN وينبغي أيضا ﻷنشطة المجلس المشتركة أن تكون مخططة فيما يتعلق باستعراضات البرنامج والتقييمات القطاعية في الميدان.
    Como tarea de carácter experimental, ha proporcionado experiencia para los exámenes y las evaluaciones futuras a nivel de todo el sistema. UN وقد وفرت، بوصفها عملية رائدة، دروسا مستفادة فيما يتصل بالاستعراضات والتقييمات المستقبلية على صعيد المنظومة.
    Como tarea de carácter experimental, ha proporcionado experiencia para los exámenes y las evaluaciones futuras a nivel de todo el sistema. UN وقد وفرت، بوصفها عملية رائدة، دروسا مستفادة فيما يتصل بالاستعراضات والتقييمات المستقبلية على صعيد المنظومة.
    Afirmó que los exámenes de mitad de período y las evaluaciones proporcionaban varias experiencias para el UNICEF. UN وذكرت أن استعراضات منتصف المدة والتقييمات وفَّرت لليونيسيف عددا من الدروس المستفادة.
    Director del Centro de Estudios, técnica y evaluación legislativas desde 1988. UN مدير مركز الدراسات والتقنيات والتقييمات التشريعية منذ عام 1988.
    B. Exámenes de mitad de período e informes de evaluación principales de los programas por país UN استعراضات منتصف المــدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Es igualmente imposible considerar el proyecto de presupuesto sin conocer la medida en que él refleja el resultado de las autoevaluaciones de los departamentos y de las evaluaciones de los programas. UN ومن المستحيل النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة دون أن نعرف مدى انعكاس نتائج التقييمات الذاتية التي اضطلعت بها اﻹدارات والتقييمات البرنامجية في تلك الميزانية.
    La supervisión y la evaluación desempeñarían un papel importante, y se mantendría informada a la Junta acerca de los resultados de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones. UN وسيكون الرصد والتقييم مهمين وينبغي إبقاء المجلس على علم بنتائج الاستعراضات في منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    Los resultados del Equipo de Tareas deberían vincularse con el sistema de evaluación común para los países, las notas sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وينبغي الربط بين نواتج فرقة العمل والتقييمات القطرية المشتركة ومذكرات الاستراتيجيات القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Los estudios, las evaluaciones y los conocimientos que se generen han de orientarse más directamente hacia ese objetivo. UN وينبغي القيام على نحو أكثر مباشرة بتوجيه التقديرات والتقييمات ونواتج المعارف المتولدة نحو هذا الهدف.
    La comunidad científica ha de participar en los preparativos de estos análisis a fin de estudiar distintas formas y medios de mejorar la base científica de las evaluaciones y valoraciones. UN وينبغي إشراك الدوائر العلمية في هذه التحليلات بغية استكشاف طرائق وسبل للنهوض باﻷساس العلمي لهذه التقديرات والتقييمات.
    La eficacia y la sostenibilidad de la reintegración dependen de una planificación temprana y de evaluaciones sólidas que permitan establecer plazos realistas y determinar las necesidades de recursos financieros y humanos. UN 52 - تتوقف فعالية إعادة الإدماج ودوامه على التخطيط المبكر والتقييمات السليمة، التي يسترشد بها في تحديد أطر زمنية واقعية والوقوف على الموارد المالية والبشرية المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus