"والتقييم على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y evaluación en
        
    • y la evaluación a
        
    • y la evaluación en
        
    • y evaluación de
        
    • y evaluación para
        
    • de evaluación
        
    • y evaluación con
        
    • y evaluación sólo
        
    • y evaluación a nivel
        
    • y evaluación orientados a
        
    • y evaluación basados en
        
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    Aplicación sistemática de las enseñanzas obtenidas en las actividades de supervisión y evaluación en los procesos de programación en el plano operacional UN تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الرصد والتقييم على نحو منتظم في عمليات البرمجة على الصعيد التنفيذي
    Para conseguir la adhesión de esos grupos, es necesario que participen en la planificación, la elaboración, la aplicación y la evaluación a nivel nacional e internacional. UN ولضمان التزام هذه المجموعات يتعين إشراكها في التخطيط والتصميم والتنفيذ والتقييم على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    La supervisión y evaluación siguen constituyendo un reto, en particular, la determinación de las relaciones entre la supervisión y la evaluación en el plano de los programas de los países y del MANUD. UN ولا تزال عملية رصد وتقييم ذلك اﻹطار تُشكل تحديا، لا سيما تحديد العلاقات بين الرصد والتقييم على صعيد البرامج القطرية وعلى صعيد اﻹطار المذكور.
    Las directrices establecieron un marco para la supervisión y evaluación de departamentos y oficinas basadas en los resultados. UN وحددت المبادئ التوجيهية إطارا للرصد والتقييم على أساس النتائج في اﻹدارات والمكاتب.
    El aumento sustancial de los conocimientos técnicos sobre la supervisión y evaluación en los países sigue siendo una prioridad urgente del ONUSIDA. UN وتظل الزيادة الملموسة في الخبرة المتعلقة بالرصد والتقييم على الصعيد القطري أولوية عاجلة بالنسبة للبرنامج.
    :: Será necesario realizar actividades de coordinación y evaluación en los niveles regional y mundial. UN :: يلزم تنظيم أنشطة التنسيق والتقييم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    También es necesario reforzar las capacidades de supervisión y evaluación en los países. UN كما ينبغي أيضا تعزيز قدرات الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    La realización de un inventario de los indicadores estuvo vinculado con otras actividades de supervisión y evaluación en curso en los planos mundial y regional. UN وكانت عملية تحديد المؤشرات مرتبطة بأنشطة جارية أخرى للرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Sin embargo, informar al personal sobre decisiones que han sido objeto de un largo proceso de desarrollo, diálogo y evaluación en todos los demás niveles no puede interpretarse como una consulta. UN غير أنه لا يمكن اعتبار إبلاغ الموظفين بقرارات اجتازت عملية مطولة للتطوير والحوار والتقييم على جميع المستويات بمثابة تشاور.
    En el plan se bosqueja un proceso que permitirá pasar de un esquema de vigilancia de actividades a un esquema de rendición de cuentas que implica la colaboración de múltiples interesados, y se crea un marco conceptual de supervisión y evaluación en tres planos: el de las consecuencias, el de los resultados y el de los productos. UN وتتضمن الخطة عرضا موجزا لعملية تسمح بالانتقال من رصد اﻷنشطة إلى وضع إطار للمساءلة بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف. وهي تضع إطارا مفاهيميا للرصد والتقييم على ثلاثة مستويات: اﻷثر، والنتائج، والناتج.
    La secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA han hecho progresos en la armonización del sistema con otros sistemas de información, a fin de racionalizar las actividades de vigilancia y evaluación en los países. UN وقد أحرزت أمانة البرنامج والجهات المشاركة في رعايته قدرا من التقدم فيما يتعلق بالمواءمة بين هذا النظام وغيره من نظم المعلومات، من أجل ترشيد جهود الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    En las oficinas de países más pequeñas, los funcionarios encargados del seguimiento y la evaluación a menudo desempeñan esta función junto con otras varias. UN ويتعامل المسؤولون عن الرصد والتقييم في المكاتب القطرية الصغيرة مع مهمة الرصد والتقييم على أنها واحدة من مهام أخرى عديدة.
    En países como el Ecuador y la República Dominicana, la labor interinstitucional ha puesto de relieve la importancia del seguimiento y la evaluación a nivel nacional. UN وفي بلدان مثل إكوادور والجمهورية الدومينيكية، أبرز العمل المشترك بين الوكالات أهمية الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Inspección de la supervisión y la evaluación a nivel de los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La supervisión y evaluación siguen constituyendo un reto, en particular, la determinación de las relaciones entre la supervisión y la evaluación en el plano de los programas de los países y del MANUD. UN ولا تزال عملية رصد وتقييم ذلك اﻹطار تُشكل تحديا، لا سيما تحديد العلاقات بين الرصد والتقييم على صعيد البرامج القطرية وعلى صعيد اﻹطار المذكور.
    El Comité Ministerial de Acción para el Desarrollo se ocupa del seguimiento y la evaluación en el plano ministerial y el Comité Nacional de Acción para el Desarrollo se encarga de esa tarea en el ámbito nacional. UN وتتولى اللجنة الوزارية للعمل من أجل التنمية الرصد والتقييم على المستوى الوزاري واللجنة الوطنية للعمل من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    La descentralización en el marco de la democracia y el respeto de las libertades y los derechos humanos también pueden resultar decisivos para la reducción de la pobreza, puesto que permiten que los ciudadanos expresen sus exigencias de un modo más efectivo y sean socios activos en todas las fases de la determinación, aplicación y evaluación de la política. UN كما أن اللامركزية، في إطار من الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحريات، يمكن أن تكون هي الأخرى عاملا بالغ الأهمية في الحد من الفقر، ذلك أنها تتيح الفرصة للمواطنين أن يعبـِّـروا عن مطالبهم بطريقة أكثر فعالية وأن يكونوا شركاء نشطين في كل مراحل صنـع القرار والتنفيذ والتقييم على صعيد السياسة العامة.
    Sin embargo, las funciones de programación, planificación, presentación de informes y evaluación de la Oficina a nivel de las oficinas locales no estaban adecuadamente estructuradas y era preciso mejorarlas. UN بيد أن وظائف المكتب في مجالات البرمجة والتخطيط والإبلاغ والتقييم على مستوى المكاتب الميدانية لا تتوفر لها الهياكل الملائمة وتحتاج إلى التحسين.
    Recomendación 6: Elaborar un sistema oficial de supervisión y evaluación para todo el Departamento UN التوصية 6: وضع نظام رسمي للرصد والتقييم على نطاق الإدارة
    La Oficina de evaluación proporcionó apoyo técnico a los países piloto para la aplicación de un sistema de vigilancia y evaluación orientado a los resultados. UN ويوفر مكتب التقييم الدعم التقني للبلدان الرائدة من أجل تنفيذ نظام الرصد والتقييم على أساس النتائج.
    El Centro tiene previsto ofrecer sus servicios al Servicio de Capacitación y evaluación con miras a impartir anualmente ese tipo de cursos para los países de la región. UN وذكر أن المركز يعتزم الاتفاق مع دائرة التدريب والتقييم على تنظيم هذه الدورات سنويا لبلدان المنطقة.
    d) Invertir en nuevas actividades de supervisión y evaluación sólo cuando se garantice el uso eficaz de la información reunida y cuando se hayan determinado los usuarios de dicha información. UN (د) قصر الجهود الجديدة المبذولة في مجال الرصد والتقييم على الحالات التي يكون الاستخدام الفعال للمعلومات التي تم جمعها مكفولا وبعد تحديد المستخدمين المستهدفين للمعلومات.
    El proceso permanente de examen y evaluación a nivel de los proyectos ofrece numerosas perspectivas nuevas acerca de su desarrollo y ejecución. UN ويوفر استمرار عملية الاستعراض والتقييم على مستوى المشاريع عديداً من النظرات النافذة الجديدة إلى وضع المشاريع وتنفيذها.
    En el compendio se incluiría el manual de programación y el manual sobre monitoreo y evaluación orientados a la obtención de resultados, ambos del PNUD. UN وسيشمل هذا " دليل البرمجة " لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فضلا عن كتيب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الرصد والتقييم على أساس النتائج.
    :: Estudio, planificación, ejecución y evaluación basados en la comunidad UN :: التقدير والتخطيط والتنفيذ والتقييم على مستوى المجتمع المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus