Los nuevos enfoques de la productividad y las nuevas tecnologías han disminuido las posibilidades de empleo estable a largo plazo. | UN | وقوضت النهج الجديدة لﻹنتاجية والتكنولوجيات الجديدة فرص الحصول على عمل دائم طويل اﻷجل. |
Las redes de información mundiales y las nuevas tecnologías reducen las distancias. | UN | إن شبكات اﻹعلام العالمية والتكنولوجيات الجديدة تقصر المسافات. |
La mundialización y las nuevas tecnologías ofrecen muchas oportunidades para reducir la pobreza a un ritmo más rápido que en el pasado. | UN | فالعولمة والتكنولوجيات الجديدة تتيحان فرصا كثيرة للحد من الفقر بمعدل أسرع كثيرا مما كان في الماضي. |
ENTRADA DE FONDOS y nuevas tecnologías EN EL SECTOR MINERO DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية |
ENTRADA DE FONDOS y nuevas tecnologías EN EL SECTOR MINERO | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة فــي قطاع المعادن فــي البلدان |
Otro desafío que necesitamos enfrentar es el de desarrollar la ciencia y las nuevas tecnologías y proporcionar acceso a ellas. | UN | ومن التحديات الأخرى التي يلزمنا مواجهتها تطوير وتوفير سبل الوصول إلى العلم والتكنولوجيات الجديدة. |
Asimismo, debemos emplear más la revolución tecnológica y las nuevas tecnologías de la información. | UN | وعلينا أيضا زيادة الاستفادة من الثورة التكنولوجية والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات. |
Un país comunicó la celebración de una conferencia internacional sobre la integración de los conocimientos tradicionales y las nuevas tecnologías para luchar contra la sequía y la desertificación. | UN | وأبلغ أحد البلدان عن عقد مؤتمر دولي حول إدماج المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة من أجل مكافحة الجفاف والتصحر. |
En relación con la información y las comunicaciones, debemos emplear los medios de comunicación y las nuevas tecnologías para alentar el valor de la tolerancia. | UN | وأما في مجال المعلومات والاتصالات، فينبغي أن نستخدم وسائط الإعلام والتكنولوجيات الجديدة لتشجيع قيم التسامح. |
:: El acceso libre y gratuito a Internet y las nuevas tecnologías de la información; | UN | :: الوصول الحر والمجاني إلى الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات؛ |
No cabe duda de que los mercados abiertos, la expansión del comercio, las inversiones extranjeras directas y las nuevas tecnologías promueven la eficiencia y el crecimiento de la economía en general y ofrecen, por consiguiente, oportunidades de desarrollo. | UN | ولا شك في أن اﻷسواق المفتوحة والتجارة الواسعة والاستثمار المباشر اﻷجنبي والتكنولوجيات الجديدة تزيد الفعالية والنمو الاقتصادي الشامل، متيحةً بذلك فرصاً للتنمية. |
7. Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
7. Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
Enseñanza de lenguas romances y nuevas tecnologías | UN | تدريس اللغات الرومانسية والتكنولوجيات الجديدة |
El beneficio de los resultados y de las oportunidades de los progresos científicos y de las nuevas tecnologías es un componente fundamental de la consecución de nuestros objetivos de desarrollo. | UN | والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية. |
Esto conlleva adaptar y difundir técnicas y tecnologías nuevas e innovadoras, privadas y públicas, y transferir la tecnología a los países en desarrollo. | UN | ويتضمن كل هذا تطويع ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية. |
Asimismo se observó que continuaba el desarrollo de equipo y tecnologías nuevos. | UN | وأشير أيضا إلى أن استحداث المعدات والتكنولوجيات الجديدة ما زال مستمرا. |
Creemos que el conocimiento y las posibilidades de acceso a la información y a las nuevas tecnologías son hoy clave para generar bienestar. | UN | ونعتقد أن المعرفة وفرص الحصول على المعلومات والتكنولوجيات الجديدة أمران ضروريان لتوليد الرفاهية للبشرية. |
Esos problemas sólo se pueden resolver mediante esfuerzos integrados y con la ayuda de especialistas internacionales muy calificados y de nuevas tecnologías que representen hitos en el conocimiento humano. | UN | ولا يمكننا أن نحل هذه المشاكل إلا من خلال الجهود المتكاملة ومساعدة الاختصاصيين الدوليين المؤهلين تأهيلا عاليا والتكنولوجيات الجديدة التي تمثل طفرات في المعرفة اﻹنسانية. |
En el presente capítulo se describen los acontecimientos recientes acerca de algunos de los programas científicos establecidos y la nueva tecnología utilizada. | UN | ويصف الفصل الحالي التطورات التي استجدت مؤخراً فيما يتعلق ببعض البرامج العلمية الراسخة والتكنولوجيات الجديدة. |
Los Ministros instaron a la comunidad internacional a que ayudara a los países en desarrollo a fortalecer y desarrollar su capacidad y sus aptitudes en materia de ciencia y tecnología, incluidas las esferas de las tecnologías racionales desde el punto de vista ambiental y las tecnologías nuevas e incipientes. | UN | ودعا الوزراء المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان النامية على تعزيز وتطوير طاقاتها وقدراتها الذاتية في هذين الميدانين، بما في ذلك مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا والتكنولوجيات الجديدة والبازغة. |
Dado el déficit cada vez mayor de recursos energéticos y la amenaza del cambio climático, el PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas deben proporcionar a los países donde se aplican programas la asistencia necesaria para ampliar su acceso a fuentes alternativas de energía y a nuevas tecnologías en esta esfera. | UN | فبالنظر إلى العجز المتزايد في موارد الطاقة والتهديد الماثل في تغير المناخ، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى تزويد بلدان البرنامج بالمساعدة المطلوبة لتوسيع حصولها على مصادر الطاقة البديلة والتكنولوجيات الجديدة في ذاك المجال. |