El Gobierno creó la Oficina de Cinematografía y televisión de NGS para auxiliar y promover la industria del cine y la televisión. | UN | وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما. |
También se emiten programas de radio y televisión para sensibilizar a la población. | UN | كما تذاع برامج الراديو والتلفاز لخلق الوعي بين السكان. |
El mensaje del Secretario General fue distribuido ampliamente y difundido por la prensa, la radio y la televisión. | UN | ووزعت رسالة اﻷمين العام على نطاق واسع وتناولتها الصحافة واﻹذاعة والتلفاز. |
El Director del Centro participó en una conferencia universitaria sobre los derechos humanos y concedió varias entrevistas sobre cuestiones de derechos humanos a periodistas de la prensa y la televisión. | UN | واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز. |
Estuve en todos los medios, en los periódicos, la TV, la radio. | TED | استحوذت فيهم قصتي على اهتمام وسائل الأعلام، الصحف والتلفاز والراديو. |
El Día de los Derechos Humanos, las principales emisoras de radio y cadenas de televisión difundieron noticias sobre la observancia del Día. Manila | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان، نوهت محطات اﻹذاعة والتلفاز الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة وذلك في مواد اخبارية بثت طوال ذلك اليوم. |
Como miembro de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Zambia tiene una estación terrestre en Lusaka que suministra conexiones directas de teléfono, telefax, correo electrónico y televisión con el resto del mundo. | UN | وزامبيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، لديها محطة أرضية في لوساكا توفر روابط مباشرة مع بقية العالم عن طريق الهاتف والتليفاكس والبريد الإلكتروني والتلفاز. |
También tienen acceso a la información sanitaria a través de los medios de comunicación como, por ejemplo, a través de programas de radio y televisión. | UN | وحصلت المرأة أيضاً على المعلومات الصحية عن طريق وسائل الإعلام، مثل برامج الإذاعة والتلفاز. |
Deberían ofrecerse servicios de Internet y televisión a nivel local. | UN | وينبغي إنشاء شبكات محلية للإنترنت والتلفاز. |
Para ello pueden emplearse carteles, folletos, programas de radio y televisión, revistas, sitios web y otros medios. | UN | وقد يشمل ذلك الملصقات والكتيبات والإذاعات والتلفاز والمجلات والمواقع الالكترونية وغير ذلك من وسائل الإعلام. |
Superficialmente, cosplay significa que las personas que se disfrazan de sus personajes favoritos de cine y televisión y también de personajes animados, pero es mucho más que eso. | TED | كما يظهر الآن فمهمة الأزياء تعني الناس الذين يرتدون مثل شخصياتهم المفضلة في الأفلام والتلفاز وخصوصًا الرسوم المتحركة، ولكن الأمر أكبر من ذلك بكثير. |
Se habían prohibido las películas, la música y la televisión. | UN | وهناك حظر على اﻷفلام والموسيقى والتلفاز. |
También se centraron en estos derechos programas de debate por la radio y la televisión. | UN | كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق. |
Para mí el cielo es siempre gris, las flores son siempre grises, y la televisión sigue siendo en blanco y negro. | TED | بالنسبة لي، فإن السماء دائماً رمادية، الزهور دائماً رمادية، والتلفاز لا يزال باللونين الأبيض والأسود. |
Damas y Caballeros La historia de la música y la televisión en la Internet en tres minutos. | TED | سيداتي سادتي تاريخ الموسيقى والتلفاز على الانترنت في ثلاث دقائق |
llevan animales de la TV y del cine que ya no son más lindos. | Open Subtitles | إنهم يقبلون الحيوانات من الأفلام والتلفاز التي لم تعد جميلة بعد الآن |
La computación y la TV cumplieron hace poco 60 años, y hoy me gustaría hablarles sobre su relación. | TED | كما تعلمون أن عمر أجهزة الكمبيوتر والتلفاز بلغت الستين سنة مؤخرا. واليوم أود التحدث عن العلاقة بينهما. |
Y luego les proporcioné estadísticas. Dijeron: "Sí. Está bien. Puede utilizar todas las emisoras de radio y canales de TV". | TED | وبعد ان اعطيتهم بعضاً من الاحصائيات وافقوا على اعارتنا جميع محطات الراديو والتلفاز |
Las emisoras de radio y los canales de televisión por satélite de carácter privado han experimentado también un auge extraordinario. | UN | ويلاحَظ كذلك تزايد في قنوات الإذاعة والتلفاز الفضائية الخاصة. |
Son sólo 15 amperes, pero debería ser suficiente para las luces el televisor y el refrigerador. | Open Subtitles | شدة التيار 15 أمبير فقط ولكنّه كافي لتشغيل الأضواء والتلفاز والمجمد |
Desde que murió mi verdadero padre, duermo con la tele encendida o con las luces. | Open Subtitles | منذ مات ابي, ابي الحقيقي ...وانا لم انم والتلفاز مشتعل او الضوء مشتعل |
La radio, la televisión y la prensa han dado ha conocer medidas concretas en casos de desastres naturales para cada región geográfica. | UN | وتنشر تدابير محددة تتعلق بالكوارث الطبيعية لكل منطقة جغرافية عن طريق المذياع والتلفاز والصحافة. |
323. El Gobierno hizo pública su estrategia de apoyo a la industria cinematográfica y televisiva en noviembre de 1997. | UN | ١٢٣- أعلنت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ استراتيجيتها لدعم صناعة السينما والتلفاز. |
Trabajé con su mujer y su hijo, Eric, y reunimos cerca de 600 citas de Marshall que son sencillamente espléndidas, por lo avanzado, prediciendo mucho de lo que ha pasado en publicidad, en televisión, en los medios. | TED | عملت مع زوجته وابنه ,ايريك, وخرجنا بما يقارب الــ 600 اقتباس من مارشال وكانوا رائعين جدا من حيث أنه سبق الزمن وتوقع الكثير مما حدث في مجالاات الاعلان , والتلفاز, والإعلام. |