"والتلفاز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y televisión
        
    • y la televisión
        
    • TV
        
    • de televisión
        
    • televisor
        
    • con la tele
        
    • televisión y
        
    • y televisiva
        
    • en televisión
        
    El Gobierno creó la Oficina de Cinematografía y televisión de NGS para auxiliar y promover la industria del cine y la televisión. UN وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما.
    También se emiten programas de radio y televisión para sensibilizar a la población. UN كما تذاع برامج الراديو والتلفاز لخلق الوعي بين السكان.
    El mensaje del Secretario General fue distribuido ampliamente y difundido por la prensa, la radio y la televisión. UN ووزعت رسالة اﻷمين العام على نطاق واسع وتناولتها الصحافة واﻹذاعة والتلفاز.
    El Director del Centro participó en una conferencia universitaria sobre los derechos humanos y concedió varias entrevistas sobre cuestiones de derechos humanos a periodistas de la prensa y la televisión. UN واشترك مدير المركز في مؤتمر جامعي بشأن حقوق اﻹنسان وأعطى عدة مقابلات للصحافة والتلفاز.
    Estuve en todos los medios, en los periódicos, la TV, la radio. TED استحوذت فيهم قصتي على اهتمام وسائل الأعلام، الصحف والتلفاز والراديو.
    El Día de los Derechos Humanos, las principales emisoras de radio y cadenas de televisión difundieron noticias sobre la observancia del Día. Manila UN وفي يوم حقوق اﻹنسان، نوهت محطات اﻹذاعة والتلفاز الرئيسية بالاحتفال بهذه المناسبة وذلك في مواد اخبارية بثت طوال ذلك اليوم.
    Como miembro de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Zambia tiene una estación terrestre en Lusaka que suministra conexiones directas de teléfono, telefax, correo electrónico y televisión con el resto del mundo. UN وزامبيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، لديها محطة أرضية في لوساكا توفر روابط مباشرة مع بقية العالم عن طريق الهاتف والتليفاكس والبريد الإلكتروني والتلفاز.
    También tienen acceso a la información sanitaria a través de los medios de comunicación como, por ejemplo, a través de programas de radio y televisión. UN وحصلت المرأة أيضاً على المعلومات الصحية عن طريق وسائل الإعلام، مثل برامج الإذاعة والتلفاز.
    Deberían ofrecerse servicios de Internet y televisión a nivel local. UN وينبغي إنشاء شبكات محلية للإنترنت والتلفاز.
    Para ello pueden emplearse carteles, folletos, programas de radio y televisión, revistas, sitios web y otros medios. UN وقد يشمل ذلك الملصقات والكتيبات والإذاعات والتلفاز والمجلات والمواقع الالكترونية وغير ذلك من وسائل الإعلام.
    Superficialmente, cosplay significa que las personas que se disfrazan de sus personajes favoritos de cine y televisión y también de personajes animados, pero es mucho más que eso. TED كما يظهر الآن فمهمة الأزياء تعني الناس الذين يرتدون مثل شخصياتهم المفضلة في الأفلام والتلفاز وخصوصًا الرسوم المتحركة، ولكن الأمر أكبر من ذلك بكثير.
    Se habían prohibido las películas, la música y la televisión. UN وهناك حظر على اﻷفلام والموسيقى والتلفاز.
    También se centraron en estos derechos programas de debate por la radio y la televisión. UN كما ركزت برامج نقاش في الإذاعة والتلفاز على هذه الحقوق.
    Para mí el cielo es siempre gris, las flores son siempre grises, y la televisión sigue siendo en blanco y negro. TED بالنسبة لي، فإن السماء دائماً رمادية، الزهور دائماً رمادية، والتلفاز لا يزال باللونين الأبيض والأسود.
    Damas y Caballeros La historia de la música y la televisión en la Internet en tres minutos. TED سيداتي سادتي تاريخ الموسيقى والتلفاز على الانترنت في ثلاث دقائق
    llevan animales de la TV y del cine que ya no son más lindos. Open Subtitles إنهم يقبلون الحيوانات من الأفلام والتلفاز التي لم تعد جميلة بعد الآن
    La computación y la TV cumplieron hace poco 60 años, y hoy me gustaría hablarles sobre su relación. TED كما تعلمون أن عمر أجهزة الكمبيوتر والتلفاز بلغت الستين سنة مؤخرا. واليوم أود التحدث عن العلاقة بينهما.
    Y luego les proporcioné estadísticas. Dijeron: "Sí. Está bien. Puede utilizar todas las emisoras de radio y canales de TV". TED وبعد ان اعطيتهم بعضاً من الاحصائيات وافقوا على اعارتنا جميع محطات الراديو والتلفاز
    Las emisoras de radio y los canales de televisión por satélite de carácter privado han experimentado también un auge extraordinario. UN ويلاحَظ كذلك تزايد في قنوات الإذاعة والتلفاز الفضائية الخاصة.
    Son sólo 15 amperes, pero debería ser suficiente para las luces el televisor y el refrigerador. Open Subtitles شدة التيار 15 أمبير فقط ولكنّه كافي لتشغيل الأضواء والتلفاز والمجمد
    Desde que murió mi verdadero padre, duermo con la tele encendida o con las luces. Open Subtitles منذ مات ابي, ابي الحقيقي ...وانا لم انم والتلفاز مشتعل او الضوء مشتعل
    La radio, la televisión y la prensa han dado ha conocer medidas concretas en casos de desastres naturales para cada región geográfica. UN وتنشر تدابير محددة تتعلق بالكوارث الطبيعية لكل منطقة جغرافية عن طريق المذياع والتلفاز والصحافة.
    323. El Gobierno hizo pública su estrategia de apoyo a la industria cinematográfica y televisiva en noviembre de 1997. UN ١٢٣- أعلنت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ استراتيجيتها لدعم صناعة السينما والتلفاز.
    Trabajé con su mujer y su hijo, Eric, y reunimos cerca de 600 citas de Marshall que son sencillamente espléndidas, por lo avanzado, prediciendo mucho de lo que ha pasado en publicidad, en televisión, en los medios. TED عملت مع زوجته وابنه ,ايريك, وخرجنا بما يقارب الــ 600 اقتباس من مارشال وكانوا رائعين جدا من حيث أنه سبق الزمن وتوقع الكثير مما حدث في مجالاات الاعلان , والتلفاز, والإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus