"والتليفزيونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y televisión
        
    • y la televisión
        
    • televisión y
        
    • y televisiva
        
    • y televisivos
        
    • y de televisión
        
    Presta apoyo técnico a servicios externos de radio y televisión y a los productores de radio y televisión de las Naciones Unidas; UN توفر الدعم التقني للمذيعين الخارجيين ولمنتجي البرامج الاذاعية والتليفزيونية في اﻷمم المتحدة؛
    La Misión tendrá sus propias frecuencias para las transmisiones de programas de radio y televisión en Kosovo. UN ويكون لبعثة التنفيذ تردداتها اللاسلكية الخاصة بها ﻷغراض برامجها اﻹذاعية والتليفزيونية في كوسوفو.
    Evaluación de los productos de radio y televisión de las Naciones Unidas UN تقييم منتجات الأمم المتحدة الإذاعية والتليفزيونية
    La ley prohíbe a los poderes públicos ejercer influencia sobre la radio y la televisión públicas, pero la práctica es muy distinta. UN ذلك أن القانون يحظر على السلطات العامة ممارسة نفوذها للتأثير على المحطات اللاسلكية والتليفزيونية العامة، ولكن الواقع عكس ذلك.
    Servicios e instalaciones de radio y televisión 55 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية
    Las estaciones de radio y televisión independientes así como los periódicos nacionales e internacionales pueden operar con toda libertad en el país. UN وتعمل المحطات الإذاعية والتليفزيونية المستقلة، فضلا عن الصحف المحلية والدولية، بحريـة تامـة؛
    Servicios e instalaciones de radio y televisión 54 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية
    Servicios e instalaciones de radio y televisión 54 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية
    Servicios e instalaciones de radio y televisión 54 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية خدمات وتسهيلات التصوير الفوتوغرافي
    Servicios e instalaciones de radio y televisión 54 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية
    Servicios e instalaciones de radio y televisión 59 UN الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتليفزيونية
    No es raro escuchar estas canciones en las emisoras de radio y televisión. UN وهذه الأغاني شائعة في المحطات الإذاعية والتليفزيونية.
    La Ley de telecomunicaciones regula el uso de los idiomas de comunidades o minorías étnicas o nacionales en programas de radio y televisión. UN وقانون الاتصالات السلكية واللاسلكية ينظم استخدام لغات الطوائف أو اﻷقليات اﻹثنية أو القومية في البرامج اﻹذاعية والتليفزيونية.
    Los partidos políticos de oposición y los medios de comunicación independientes que hay en el país también han puesto objeciones a los procedimientos existentes para la distribución de frecuencias de radio y televisión y la asignación de subvenciones a la prensa escrita. UN كما اعترضت أحزاب المعارضة ووسائل اﻹعلام المستقلة في البلد على اﻹجراءات القائمة لتوزيع النطاقات الترددية اﻹذاعية والتليفزيونية وتخصيص اﻷموال لدعم وسائل اﻹعلام المطبوعة.
    :: Los medios de difusión y los periodistas deberían ofrecer a los niños y jóvenes acceso a los medios de difusión electrónica, así como de prensa, radio y televisión, para que en ellos se diera una imagen fidedigna de los niños. UN :: ينبغي لوسائط الإعلام والصحافيين إعطاء الأطفال والشباب إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الالكترونية والمطبوعة والإذاعية والتليفزيونية لكفالة عرض صورة الأطفال على النحو الصحيح.
    Las estimaciones de gastos incluyen también el costo de los servicios por contrata y del espacio de radio y televisión para la transmisión de programas de radio y televisión de la UNMIBH en la región. UN وتشمل تقديرات التكلفة أيضا الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية اللازمة لتوفير فترات البث الإذاعي والتليفزيوني للبرامج الإذاعية والتليفزيونية للبعثة على المستوى الإقليمي.
    El informe del Secretario General y el debate público del Consejo de Seguridad se transmitieron a nivel mundial gracias a las emisiones de radio y televisión y la cobertura impresa y en línea del Departamento. UN وجرى على النطاق العالمي التوعية بتقرير الأمين العام وبالمناقشة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن، بفضل التغطية الإذاعية والتليفزيونية والمطبوعة والإلكترونية التي قامت بها الإدارة.
    Así, en mayo de 2000 en la televisión central se transmitió un talk-show en el que participaron especialistas de los órganos gubernamentales, representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres y artistas del cine y la televisión. UN وهكذا نظم التليفزيون المركزي في أيار/مايو 2000 حديثا تليفزيونيا بين متخصصين من مؤسسات الدولة وممثلين لمنظمات نسائية غير حكومية وشخصيات من عالم الفنون المسرحية والسينمائية والتليفزيونية.
    En la actualidad, los nuevos proyectos de televisión y radiodifusión parecen recibir un trato desigual según sus simpatías políticas en la obtención de las correspondientes autorizaciones de emisión. UN وفي الوقت الحالي تلقى المشروعات اﻹذاعية والتليفزيونية الجديدة معاملة تختلف من حالة الى أخرى حسب الاتجاهات السياسية فيما يتعلق بعملية الحصول على تصريح بالبث.
    En este contexto, se reitera la condena realizada por la República de Cuba, en diferentes foros internacionales relacionados con el tema, a la escalada agresiva del Gobierno de los Estados Unidos de América en su guerra radial y televisiva contra Cuba, que viola las normativas internacionales vigentes en materia de regulación del espectro radioeléctrico. UN وفي هذا الصدد، تكرر كوبا إدانتها، التي سبق أن أعربت عنها في مختلف المحافل الدولية، لما تقوم به الإدارات المتعاقبة للولايات المتحدة من تصعيد عدواني، ومن حربها الإذاعية والتليفزيونية ضد كوبا مما يعدُّ انتهاكا للمعايير الدولية الناظمة للمجال اللاسلكي.
    Uno de los elementos principales de la Campaña de Denuncia de la Violencia fue la difusión, a escala nacional, de una serie de anuncios radiofónicos y televisivos de servicio público. UN ومن العناصر الرئيسية لتلك الحملة التي كان عنوانها " ارفع صوتك ضد العنف " جاءت الإذاعة التي بُثت على نطاق قومي لسلسلة من إعلانات الخدمة العامة الإذاعية والتليفزيونية.
    Entre ellos figuran periódicos, revistas, estaciones de radio y de televisión, agencias de información y versiones en Internet de los medios de difusión. UN وهي تشمل الصحف والمجلات والمحطات الإذاعية والتليفزيونية ووكالات الأنباء والوسائل الالكترونية وأنظمة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus