"والتمكين الاقتصادي للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el empoderamiento económico de la mujer
        
    • y el empoderamiento económico de las mujeres
        
    • la potenciación económica de la mujer
        
    • el empoderamiento de la mujer
        
    La macroeconomía y el empoderamiento económico de la mujer UN الاقتصاديات الكلية والتمكين الاقتصادي للمرأة
    el empoderamiento económico de la mujer es tan esencial como el empoderamiento social y político. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة لا يقل أهمية عن التمكين الاجتماعي والسياسي.
    el empoderamiento económico de la mujer contribuye a eliminar la pobreza y a conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة يُسهم في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    También deliberaron sobre cuestiones del desempleo de los jóvenes en las ciudades y el empoderamiento económico de las mujeres. UN وناقشوا أيضاً قضايا البطالة في صفوف شباب الحضر والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Por último, el Consejo colabora con el Comité Nacional de Coordinación para Combatir y Prevenir la Trata de Personas, a fin de aplicar el plan de acción nacional sobre la trata de personas, mediante programas de concienciación y el empoderamiento económico de las mujeres. UN وأخيراً، يعمل المجلس القومي للمرأة مع لجنة التنسيق القومية، على مكافحة ومنع الاتجار في الأشخاص تنفيذاً لخطة العمل القومية بشأن الاتجار في الأشخاص من خلال برامج تعزيز الوعي والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    La organización continúa su labor para construir un Bangladesh próspero a través del avance y el empoderamiento económico de la mujer. UN وتواصل المنظمة عملها من أجل بناء بنغلاديش تنعم بالرخاء عن طريق التقدم والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    II. La macroeconomía y el empoderamiento económico de la mujer UN ثانياً - الاقتصاديات الكلية والتمكين الاقتصادي للمرأة
    La Asociación utiliza estos conocimientos especializados para contribuir a los diálogos normativos sobre el papel determinante de la ciencia y la tecnología en la productividad económica y en el empoderamiento económico de la mujer. UN وتستخدم الجمعية العالمية هذه الخبرة للمساهمة في الحوارات المتعلقة بدور العلم والتكنولوجيا الحاسم في الإنتاجية الاقتصادية والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Estas prioridades se alinean con los principales ámbitos de preocupación destacados por el Comité en sus observaciones finales: la violencia contra la mujer, el papel de la mujer en la toma de decisiones y el empoderamiento económico de la mujer. UN وتتسق هذه الأولويات مع مجالات الاهتمام الرئيسية التي أبرزتها اللجنة في تعليقاتها الختامية، وهي العنف ضد المرأة والمرأة في صنع القرار والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    El pleno empleo y el trabajo decente para todos, el desarrollo de los recursos humanos y el empoderamiento económico de la mujer son vitales para la reducción de la pobreza. UN 37 - ومضى قائلا إن العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع، وتنمية الموارد البشرية، والتمكين الاقتصادي للمرأة هي جميعها أمور حيوية من أجل القضاء على الفقر.
    el empoderamiento económico de la mujer constituye un requisito previo para el desarrollo sostenible, el crecimiento económico de los pobres y la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة شرطٌ أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الذي يراعي مصالح الفقراء وكذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para abordar este problema, la estrategia de lucha contra la pobreza de Ghana y otras políticas se centran en la educación de las niñas, el empoderamiento económico de la mujer, el mejoramiento de las condiciones de vida de los grupos vulnerables y excluidos, y la reducción de las tasas de mortalidad materna. UN ولمعالجة ذلك، تركز استراتيجية الحد من الفقر التي تضطلع بها غانا، وغيرها من السياسات، على تعليم الطفلة والتمكين الاقتصادي للمرأة والارتقاء بمستويات معيشة المستضعفين والمستبعدين وتخفيض معدل الوفيات النفاسية.
    Además, el Programa de la Mujer para 2003-2008 abarca tres esferas principales: la condición jurídica de la mujer; las cuestiones sociopolíticas que afectan al desarrollo de la mujer beliceña; y el empoderamiento económico de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل المتعلقة بالمرأة للفترة 2003-2008 تشمل ثلاثة مجالات رئيسية هي: وضع المرأة القانوني، والقضايا الاجتماعية والسياسية التي تؤثر في تنمية نساء بليز، والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Las mesas redondas abarcaron cuatro aspectos específicos del tema: la economía de configuración urbana, la financiación del desarrollo urbano, el empoderamiento económico de los jóvenes y el empoderamiento económico de las mujeres. UN وشملت المناقشات التي دارت في حلقات النقاش أربعة جوانب محددة من الموضوع، وهي: اقتصادات الشكل الحضري، وتمويل التنمية الحضرية، والتمكين الاقتصادي للشباب والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Sin embargo, otras comisiones de las Naciones Unidas han hecho recomendaciones sólidas sobre los efectos de la prestación de servicios adecuados de agua y saneamiento en la educación de las niñas y el empoderamiento económico de las mujeres. UN ومع هذا، فقد قدمت لجان أخرى تابعة للأمم المتحدة توصيات قوية تتعلق بأثر المياه النظيفة وتوفير المرافق الصحية على تعليم البنات والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Las mesas redondas abarcaron cuatro aspectos específicos del tema: la economía de configuración urbana, la financiación del desarrollo urbano, el empoderamiento económico de los jóvenes y el empoderamiento económico de las mujeres. UN وشملت المناقشات التي دارت في حلقات النقاش أربعة جوانب محددة من الموضوع، وهي: اقتصادات الشكل الحضري، وتمويل التنمية الحضرية، والتمكين الاقتصادي للشباب، والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Las evaluaciones del desarrollo de la capacidad en África Meridional y el empoderamiento económico de las mujeres de las zonas rurales de Kirguistán han indicado un alto nivel de eficacia en el fortalecimiento de las competencias individuales y la introducción de cambios en las actitudes y los comportamientos a nivel individual con respecto a la igualdad entre los géneros. UN وأظهرت تقييمات لتنمية القدرات في الجنوب الأفريقي والتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية في قرغيزستان فعالية عالية في تعزيز الكفاءات الفردية وإحداث التغييرات في المواقف والتصرفات على المستوى الفردي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales para diseñar y aplicar programas y políticas basados en los derechos que tratan el cuidado de las poblaciones dependientes y el empoderamiento económico de las mujeres en las zonas urbanas UN ألف كاف - تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الحقوق تتناول رعاية السكان المحتاجين والتمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الحضرية
    En relación con su iniciativa sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la ONUDI se centra en la definición de metas e indicadores pertinentes que reflejen la contribución de los sectores productivos, sobre todo la industria, al logro del tercer objetivo, relativo a la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer. UN وتركز اليونيدو، فيما يتعلق بمبادرتها الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، على وضع الأهداف والمؤشرات ذات الصلة بغية استقطاب مساهمة القطاعات الإنتاجية، وبخاصة الصناعة، فيما يتصل بالهدف الثالث المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين الاقتصادي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus