"والتمكين للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el empoderamiento de la mujer
        
    • y empoderamiento de la mujer
        
    • y potenciación de la mujer
        
    • y el empoderamiento de las mujeres
        
    • y derechos de la mujer
        
    • y la habilitación de la mujer
        
    • y de promoción de la mujer
        
    • y la potenciación de la mujer
        
    • y de empoderamiento de la mujer
        
    • la potenciación del papel de la mujer
        
    • y el adelanto de la mujer
        
    Reconociendo que la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer constituyen una contribución indispensable a la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما لا بد منه في عمل الأمم المتحدة،
    La familia es la unidad básica de la sociedad y su fortalecimiento fomenta la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN إن تعزيز الأسرة، وهي الوحدة الأساسية للمجتمع، يؤدي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    iv) la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ' 4` المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    i) Facilitar la elaboración de políticas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer para todo el sistema y prestar asesoramiento al respecto; UN ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛
    En el actual período de sesiones, los Estados Miembros han hecho avances colectivos, en forma consensuada, en su examen de la cuestión relativa a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ولقد حققت الدول الأعضاء خلال الدورة الحالية، معا وبالاتفاق، تقدما في بحث مسألة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Reconociendo que la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer constituyen una contribución indispensable a la labor de las Naciones Unidas, UN وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما جوهريا في عمل الأمم المتحدة،
    Gracias a ello, ha habido importantes compromisos en favor del avance de la mujer hacia el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ونتيجة لذلك، قُطعت التزامات كبيرة من أجل النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Mayores recursos asignados al logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN زيادة الموارد المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Los planes de estímulos económicos deben incluir fondos asignados para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN ويجب أن تكفل مجموعة التدابير التحفيزية الاقتصادية المتعلقة بالتنمية تخصيص أموال للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Examen ministerial anual: aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Examen ministerial anual: aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN الاستعراض الوزاري السنوي:تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Examen ministerial anual: aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Examen ministerial anual: aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer: la situación de Kenya 15 años después Beijing UN المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة: أين كينيا بعد 15 سنة من بيجين؟
    Examen ministerial anual: aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Los obstáculos a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer comienzan con la discriminación a una edad temprana. UN وعوائق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تبدأ بالتمييز في سن مبكرة.
    En primer lugar, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao aplica una política de promoción y creación de oportunidades de autodesarrollo y empoderamiento de la mujer. UN أولا، تأخذ حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بسياسة تعزيز وإتاحة فرص التنمية الذاتية والتمكين للمرأة.
    Género y empoderamiento de la mujer UN المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    El comunicado ministerial sobre este tema, adoptado en el citado período de sesiones, recomendaba la adopción de medidas en apoyo de los esfuerzos nacionales por erradicar la pobreza, con particular atención a la creación de empleo y trabajo y a la habilitación y potenciación de la mujer. UN وأوصى البيان الوزاري المعتمد بشأن هذا الموضوع خلال الدورة باتخاذ إجراءات دعما للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، مع إيلاء اهتمام خاص لإيجاد فرص العمالة، والعمل، والتمكين للمرأة والنهوض بها.
    Es fundamental lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres para la realización de los derechos humanos de las mujeres. UN إن تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة عنصران حيويان من عناصر إعمال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة.
    El Comité toma nota con satisfacción de que el Plan de acción nacional sobre igualdad entre los géneros y derechos de la mujer abarca las 12 esferas de especial preocupación identificadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN 191 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تغطي مجالات الاهتمام الحرجة الإثنى عشر المبينة في منهاج عمل بيجين.
    A este efecto, se formularon y aprobaron directrices de política para la igualdad de género y la habilitación de la mujer, y se creó una unidad de género y desarrollo en el nuevo Organismo Austriaco de Desarrollo (ADA). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وتمت الموافقة عليها، كما تم إنشاء وحدة للمرأة والتنمية في وكالة التنمية النمساوية الجديدة.
    Con el número creciente de países que atraviesan crisis, el PNUD trató de sacar partido de la experiencia adquirida incorporando las consideraciones de igualdad entre los géneros y de promoción de la mujer en países tan distintos como el Afganistán, Bosnia y Herzegovina, Mozambique y Sierra Leona. UN ومع تزايد عـدد البلدان التي توجـد بها أزمات، قام البرنامج بتقييم الدروس المستفادة من عملية تعميم المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في بلدان مختلفة مثل أفغانستان والبوسنة والهرسك وسيراليون وموزامبيق.
    También centró su atención en la igualdad de género, la equidad y la potenciación de la mujer. UN كما أنه ركز الاهتمام على تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    i) Involucren activamente a los mecanismos nacionales de igualdad entre los géneros y de empoderamiento de la mujer y a otros grupos y redes de mujeres de manera que, mediante consultas y oportunidades, participen en la formulación de políticas, estrategias y planes de acción nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de erradicación de la pobreza; UN (ط) القيام على نحو نشط بإشراك الآليات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وغيرها من الجماعات والشبكات المعنية بالمرأة، من خلال التشاور وإتاحة الفرص، في صياغة السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر؛
    Había ayudado a los necesitados y había defendido enérgicamente la salud reproductiva, la justicia y la igualdad entre los sexos y la potenciación del papel de la mujer. UN فهي قد مدت يد المساعدة للمحتاجين وناصرت بقوة الصحة الإنجابية والإنصاف والمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Kazajstán mantiene su empeño de promover la igualdad de género y el adelanto de la mujer tanto en su política exterior como en su política interna. UN ولا تزال كازاخستان ملتزمة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في إطار سياساتها الخارجية والداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus