"والتمويل الكافي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la financiación suficiente
        
    • una financiación suficiente
        
    • y fondos suficientes
        
    • y fondos adecuados
        
    • y financiación suficiente
        
    • y la financiación adecuada
        
    • y financiación adecuada
        
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a niveles nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على أن توافر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي شرط مسبق لا غنى عنه من أجل تنفيذ برنامج عمل ديربان تنفيذا ناجحا،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على أن توفر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي هو شرط مسبق لا غنى عنه من أجل تنفيذ برنامج عمل ديربان تنفيذا ناجحا،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على أن توفر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي هو شرط مسبق لا غنى عنه من أجل تنفيذ برنامج عمل ديربان تنفيذا ناجحا،
    Es necesario lograr una financiación suficiente para una serie de actividades en el sector de la silvicultura, tanto públicas como privadas, nacionales como internacionales. UN والتمويل الكافي ضروري لمجموعة من أنشطة قطاع الغابات، وهي أنشطة تتراوح بين العام والخاص، والمحلي والدولي.
    Es necesario que la comunidad internacional ofrezca su firme apoyo político y fondos suficientes para ejecutar programas eficaces y largo plazo de conservación y rehabilitación de la tierra en los planos nacional, subregional y regional. UN ومن ثم يلزم اﻵن الاضطلاع ببرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية لحفظ نوعية اﻷرض واصلاحها تكون طويلة اﻷجل وجيدة التخطيط وتلقى من المجتمع الدولي الدعم السياسي القوي والتمويل الكافي.
    Podremos alcanzar los objetivos si contamos a un tiempo con voluntad política, liderazgo y compromiso al más alto nivel, conocimientos especializados, una política clara y fondos adecuados. UN ومن الممكن بلوغ الأهداف شريطة اجتماع الإرادة السياسية والمهارة القيادية والالتزام على أعلى مستوى، بالإضافة إلى الخبرة ووضوح السياسات والتمويل الكافي.
    Reconociendo que para aplicar con éxito el Programa de Acción se requiere voluntad política y financiación suficiente en los planos nacional, regional e internacional, así como cooperación internacional, UN وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً،
    Creemos que, además de una definición más elaborada de las funciones de los órganos principales de las Naciones Unidas, la eliminación de duplicaciones en sus actividades y la financiación adecuada de sus operaciones de mantenimiento de la paz, ya es hora de que se examine la cuestión de la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ونحن نعتقد، أنه باﻹضافة إلى وضع تحديد آخر لمهام اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة والتخلص من ازدواجية والتكرار في أنشطتها والتمويل الكافي لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، فقد آن اﻷوان للنظر في مسألة توسيع نطاق العضوية في مجلس اﻷمن.
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تشدد على أن توفر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على جميع المستويات هي شروط مسبقة لا غنى عنها من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان تنفيذا ناجحا،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a niveles nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تشدد على أن توفر الإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي هو شرط مسبق لا غنى عنه من أجل تنفيذ برنامج عمل ديربان تنفيذا ناجحا،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    Subrayando la primacía de la voluntad política, la cooperación internacional y la financiación suficiente a nivel nacional, regional e internacional para aplicar con éxito el Programa de Acción de Durban, UN " وإذ تشدد على الأهمية الفائقة للإرادة السياسية والتعاون الدولي والتمويل الكافي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتنفيذ برنامج عمل ديربان بنجاح،
    El orador desea destacar asimismo la necesidad de disposiciones adecuadas en materia de seguridad y protección y una financiación suficiente para el personal de seguridad del Tribunal. UN وأعرب عن رغبته في التأكيد على الحاجة الى توفير الترتيبات الملائمة لﻷمن والحماية والتمويل الكافي ﻷمن موظفي المحكمة.
    una financiación suficiente es fundamental para la sostenibilidad e independencia del proceso. UN والتمويل الكافي ضرورة أساسية لاستدامة العملية واستقلالها.
    No obstante, señalaron que se había prestado muy escasa atención a su ejecución en los planos nacional y regional debido a la falta de marcos cronológicos y etapas definidos, referencias concretas a las necesidades de los grupos de población a los que iba destinado, indicadores mensurables del grado de ejecución, y fondos suficientes. UN غير أنهم أفادوا بأن قدراً ضئيلاً جداً من الاهتمام أُعير لمسألة تنفيذه على الصعيدين الوطني والإقليمي نظراً لافتقاره لأطر زمنية محددة ومراحل الإنجاز وإشارات محددة إلى احتياجات الفئات السكانية المستهدفة ومؤشرات لمستوى التنفيذ قابلة للقياس والتمويل الكافي.
    Hemos concluido que se pueden alcanzar los objetivos si contamos con una combinación de voluntad política, liderazgo y compromiso al más alto nivel, conocimientos expertos, una política clara y fondos adecuados. UN وخلصنا إلى أنه من الممكن تنفيذ الأهداف شريطة الجمع بين الإرادة السياسية والمهارة القيادية والالتزام على أعلى مستوى، بالإضافة إلى الخبرة، ووضوح السياسات، والتمويل الكافي.
    Reconociendo que para aplicar con éxito el Programa de Acción se requiere voluntad política y financiación suficiente en los planos nacional, regional e internacional, así como cooperación internacional, UN وإذ يسلِّم بأن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتطلب توفُّر الإرادة السياسية والتمويل الكافي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية كما يتطلب تعاوناً دولياً،
    Destacó que era necesario pasar revista al papel y las funciones del PNUMA, en vista de los cambios que se habían producido desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). El Consejo debía centrar su atención especialmente en la buena administración, el gobierno eficaz y la financiación adecuada. UN وشدد على ضرورة النظر من جديد في دور ومهام برنامج البيئة في ظل الظروف المتغيرة السائدة منذ انتهاء مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية وقال إن قضايا اﻹدارة السليمة، واﻹدارة الفعالة والتمويل الكافي ينبغي أن توضع موضع التمحيص من جانب المجلس.
    Tenemos toda la intención de mantener esa contribución, pero queremos hacerlo en un contexto en el que exista claridad de propósito, planificación realista, organización coherente y financiación adecuada. UN ونعتزم اعتزاما كاملا مواصلة ذلك الإسهام. ولكننا نريد أن نفعل ذلك في سياق يتوفر فيه وضوح القصد، والتخطيط الواقعي، والتنظيم المتماسك والتمويل الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus