"والتمييز ضد الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la discriminación contra los niños
        
    • la discriminación de los niños
        
    • y discriminación contra los niños
        
    • o la de los niños
        
    • y contra los niños
        
    Los niños formularon preguntas sobre los derechos del niño en el marco de los conflictos armados existentes en África, de los niños de la calle en Asia y de la discriminación contra los niños extranjeros en los países europeos, entre otros temas. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Los niños formularon preguntas sobre los derechos del niño en el marco de los conflictos armados existentes en África, de los niños de la calle en Asia y de la discriminación contra los niños extranjeros en los países europeos, entre otros temas. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Los niños formularon preguntas sobre los derechos del niño en el marco de los conflictos armados existentes en África, de los niños de la calle en Asia y de la discriminación contra los niños extranjeros en los países europeos, entre otros temas. UN ووجه الأطفال أسئلة عن حقوق الطفل فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في أفريقيا، وأطفال الشوارع في آسيا، والتمييز ضد الأطفال الأجانب في البلدان الأوروبية، ضمن أمور أخرى.
    Prevenir la violencia, los malos tratos y el descuido, la explotación y la discriminación de los niños UN منع العنف، والإيذاء والإهمال، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال
    El UNICEF promoverá y apoyará intervenciones programáticas encaminadas a poner fin a la violencia, los malos tratos y el descuido, la explotación y la discriminación de los niños. UN 98 - ستشجع اليونيسيف وتدعم المبادرات البرنامجية التي ترمي إلى وقف العنف، والإيذاء والإهمال، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال.
    Tiene por objetivo mejorar la calidad de vida de la infancia promoviendo condiciones favorables a los niños, proporcionando educación gratuita de calidad y eliminando todas las formas de explotación, abuso y discriminación contra los niños. UN وتسعى الخطة لتحسين نوعية حياة الأطفال بتعزيز البيئات الملائمة للأطفال، وتوفير التعليم النوعي والمجاني والقضاء على جميع أشكال الاستغلال وإساءة المعاملة والتمييز ضد الأطفال.
    Objetivo 1: Encontrar indicadores, documentar y analizar los efectos de la violencia, los malos tratos, la explotación y la discriminación contra los niños como base para las intervenciones UN الهدف 1: تحديد مؤشرات لتوثيق وتحليل التأثير الذي يلحق بالأطفال من جرّاء العنف، والإيذاء، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال كأساس للتدخلات.
    Encontrar indicadores, documentar y analizar los efectos de la violencia, los malos tratos, la explotación y la discriminación contra los niños como base para las intervenciones UN تحديد مؤشرات لتوثيق وتحليل التأثير الذي يلحق بالأطفال من جراء العنف، والإيذاء، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال كأساس للمدخلات.
    Entre los problemas examinados se mencionaron las discrepancias entre la legislación nacional y la local, el recurso excesivo a la institucionalización y la violencia y la discriminación contra los niños por parte de las fuerzas de seguridad. UN وكان من بين المشاكل التي نوقشت أوجه التضارب بين التشريعات الوطنية والمحلية، والإفراط في استخدام الإيواء في المؤسسات، والعنف والتمييز ضد الأطفال اللذان تقوم بهما قوات الأمن.
    También le preocupa la información de que ha aumentado la violencia y la discriminación contra los niños refugiados, especialmente los de Rwanda, y el hecho de que estos últimos no estén integrados en el sistema escolar normal. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما رواندا ولأن أطفال رواندا، غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    También le preocupa la información en el sentido de que ha aumentado la violencia y la discriminación contra los niños refugiados, especialmente los de Rwanda, y el hecho de que estos últimos no estén integrados en el sistema escolar normal. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا ولأن أطفال رواندا غير مدمجين في النظام التعليمي العادي.
    También preocupan al Comité las actitudes discriminatorias y la discriminación contra los niños con discapacidad, los niños internados en instituciones de guarda y los niños de las zonas rurales. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المواقف التمييزية والتمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المقيمين في مؤسسات الرعاية، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Se congratularon de que el UNICEF planeara centrarse más sistemáticamente en los derechos humanos, en particular en las desigualdades, la exclusión y la discriminación contra los niños y las mujeres. UN ورحبا بما تخطط له اليونيسيف من زيادة التركيز بشكل منتظم على حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن أوجه الحيف والاستبعاد والتمييز ضد الأطفال والمرأة.
    Más recientemente, también se ha solicitado a los miembros de la Comisión su opinión sobre las cuestiones del racismo hacia el pueblo saami y la discriminación contra los niños saamis. UN ومن القضايا التي طُلب من أعضاء اللجنة أن يبدوا رأيهم فيها في الآونة الأخيرة، التمييز العنصري ضد الصاميين والتمييز ضد الأطفال الصاميين.
    El Comité señala que en el presente documento se reiteran muchas de esas preocupaciones y recomendaciones, como la discriminación entre niños y niñas en lo que se refiere a la edad mínima para contraer matrimonio, el hecho de que todavía no se hayan revisado el Código de Familia de 1954 ni la legislación sobre la adopción, y la discriminación contra los niños de la comunidad romaní. UN وتشير اللجنة إلى أن كثيراً من تلك الشواغل والتوصيات تكرَّر تأكيدها في الوثيقة الحالية، مثل التمييز بين البنات والصبيان فيما يتعلق بالسن الأدنى للزواج، ووجوب إعادة النظر في قانون الأسرة لعام 1954، والقانون الخاص بالتبني والتمييز ضد الأطفال المنتمين إلى طائفة الروما.
    c) Tome medidas eficaces para prevenir la estigmatización y la discriminación de los niños que padecen el VIH/SIDA, en particular mediante campañas de educación pública. UN (ج) وأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع انتهاج الوصم والتمييز ضد الأطفال المتعايشين مع الإيدز، بطرق منها بصفة خاصة حملات تثقيف الجماهير.
    la discriminación de los niños con discapacidad también está arraigada en muchos sistemas educativos oficiales y en muchos marcos educativos paralelos, incluso en el hogar. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت(4).
    la discriminación de los niños discapacitados también está arraigada en muchos sistemas de enseñanza oficial y en muchos marcos educativos paralelos, incluso en el hogard. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت(د).
    la discriminación de los niños con discapacidad también está arraigada en muchos sistemas educativos oficiales y en muchos marcos educativos paralelos, incluso en el hogar. UN والتمييز ضد الأطفال المعوقين منتشر أيضاً في الكثير من النظم التعليمية الرسمية وفي عدد كبير جداً من الأوساط التعليمية غير النظامية بما في ذلك في البيت(4).
    Además, está colaborando para combatir todas las formas de violencia y discriminación contra los niños, con especial atención a los niños víctimas de explotación sexual, abusos sexuales y trata de personas, y ha progresado en la realización de un plan de acción nacional para la aplicación de la Convención. UN وأضاف أن بلده يعمل على مكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد الأطفال مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي والاتجار، وأنه حقق تقدماً في تطبيق خطة عمل وطنية وُضعت لتنفيذ الاتفاقية.
    a) Abordar toda la problemática de la discriminación, como la discriminación social o la de los niños con discapacidad en el campo; UN (أ) تناول جميع مسائل التمييز، بما في ذلك التمييز الاجتماعي والتمييز ضد الأطفال المعوقين في المناطق الريفية؛
    a) Abordar todas las cuestiones relativas a la discriminación, incluida la discriminación social y contra los niños con discapacidades en las zonas rurales; UN (أ) معالجة جميع مسائل التمييز، بما في ذلك التمييز الاجتماعي والتمييز ضد الأطفال المعوقين في المناطق الريفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus