Algunos participantes propusieron que no se crearan órganos administrativos nuevos, que se mejorara la cooperación y la coordinación entre los órganos existentes y que se incrementaran las sinergias entre los programas y los acuerdos internacionales existentes. | UN | واقترح بعض المشتركين بأنه لا ينبغي إيجاد هيئات إدارية جديدة، وبأن يجري تحسين التعاون والتنسيق بين الهيئات القائمة، وبأن يجري تعزيز التضافر بين البرامج والاتفاقات الدولية. |
31. Se formularon diversas propuestas para mejorar la cooperación y la coordinación entre los órganos de tratados. | UN | 31 - وقُدِّمت عدة مقترحات لتحسين التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات. |
La Asociación de colaboración en materia de bosques sigue suministrando medios eficaces para la mejora de la cooperación y la coordinación entre los órganos internacionales en torno a las cuestiones y las actividades referentes a los bosques. | UN | ولا تزال الشراكة التعاونية في مجال الغابات توفر وسيلة فعالة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات الدولية بشأن القضايا والأنشطة المتصلة بالغابات. |
:: Mejorar la cooperación y coordinación entre los órganos regionales, la representación de las Naciones Unidas y las instituciones y reuniones internacionales y regionales. | UN | :: رفع مستوى التعاون والتنسيق بين الهيئات الإقليمية وممثلـي الأمم المتحدة والمؤسسات الاجتماعية الدولية والإقليمية. |
cooperación y coordinación entre los órganos encargados de la seguridad química | UN | التعاون والتنسيق بين الهيئات المسؤولة عن السلامة الكيميائية |
Se siguen haciendo algunos progresos hacia una mayor cooperación y coordinación entre los organismos sectoriales para mejorar la ordenación integrada y los enfoques ecosistémicos, según se describe en la presente sección, con el fin de encarar el abanico de problemas que tiene ante sí el medio marino y que impiden el desarrollo sostenible de los océanos y sus recursos. | UN | ولا يزال بعض تقدم يُحرز نحو زيادة التعاون والتنسيق بين الهيئات القطاعية لتحسين الإدارة المتكاملة ونُهُج النظم الإيكولوجية، على النحو المبين في هذا الجزء، لمواجهة مجموعة التحديات التي تواجه البيئة البحرية وتعوق التنمية المستدامة للمحيطات ومواردها. |
Subrayaron la necesidad de mejorar la cooperación y la coordinación entre los organismos normativos y las fuerzas del orden en el control de las exportaciones. | UN | كما جرى التأكيد على الحاجة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات العاملة في مجال وضع السياسات وإنفاذ القوانين في جهودها المتعلقة بضوابط التصدير. |
Las facultades del Consejo Nacional para la Igualdad de Género incluyen el asesoramiento, la cooperación y la coordinación entre los órganos gubernamentales en la elaboración y la aplicación de la política nacional sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وتتضمن سلطات المجلس إسداء المشورة والتعاون والتنسيق بين الهيئات الحكومية في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
V. Fomento de la cooperación y la coordinación entre los órganos técnicos de los tres convenios | UN | خامساً - تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات التقنية للاتفاقيات الثلاث |
Algunos de los seminarios web contribuyeron a la labor sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los órganos científicos subsidiarios de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | وقد ساهمت بعض حلقات العمل الشبكية تلك في العمل المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات العلمية الفرعية التابعة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
La delegación de la República de Corea celebra que los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados hayan debatido ampliamente las diversas iniciativas de reforma orientadas a aumentar la eficiencia del régimen de vigilancia. También celebra que hayan aumentado la cooperación y la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأردف قائلا إن وفد بلده يرحب بما أجراه رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من مناقشات موسعة لمختلف مبادرات اﻹصلاح الرامية إلى تعزيز كفاءة نظام الرصد، وهو يرحب أيضا بتزايد التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، والوكالات المتخصصة، وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
17. Alienta al Comité a que, en el marco de su mandato, siga contribuyendo en el empeño de estrechar la cooperación y la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados; | UN | 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛ |
17. Alienta al Comité a que, en el marco de su mandato, siga contribuyendo a estrechar la cooperación y la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados; | UN | 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
17. Alienta al Comité a que, en el marco de su mandato, siga contribuyendo en el empeño de estrechar la cooperación y la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados; | UN | 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
17. Alienta al Comité a que, en el marco de su mandato, siga contribuyendo a estrechar la cooperación y la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados; | UN | 17 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
20. Alienta al Comité a que, en el marco de su mandato, siga contribuyendo a estrechar la cooperación y la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados; | UN | 20 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الإسهام في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
La Asamblea General instó a una mayor cooperación y coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados y alentó a cada uno de ellos a que examinara cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuraran en los informes. | UN | وشجعت الجمعية على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، مشجعةً كل هيئة من هذه الهيئات على إنعام النظر في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في التقريرين. |
Se convino en que era posible reforzar el nivel de cooperación y coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | 9 - واتُّفق على أنه يمكن تعزيز مستوى التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة. |
2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que siga examinando cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes contenidas en los informes de las reuniones de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, en este contexto, encarece una mayor cooperación y coordinación entre los órganos mencionados; | UN | 2- تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتشجع في هذا الصدد على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ |
2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que siga examinando cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes contenidas en los informes de las reuniones de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, en este contexto, encarece una mayor cooperación y coordinación entre los órganos mencionados; | UN | 2- تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير رؤساء هذه الهيئات، وتشجع في هذا الصدد على تعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات المذكورة؛ |
a) Promover una mayor coherencia y coordinación entre los organismos intergubernamentales de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en el campo del desarrollo sostenible; | UN | (أ) تشجيع المزيد من التماسك والتنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة داخل منظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية المستدامة؛ |
A la vez de señalar que la creación de capacidad seguía siendo la prioridad en todos los sectores, biomas, niveles y escalas, la reunión destacó la necesidad de reforzar las asociaciones y la coordinación entre los organismos y procesos correspondientes de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes, de manera de ofrecer un apoyo más efectivo a los Estados en la aplicación del enfoque por ecosistemas. | UN | وإذ لاحظ الاجتماع أن بناء القدرات ما زال يمثل أولوية في جميع القطاعات والمناطق الأحيائية والمستويات والمقاييس، فقد أبرز الحاجة إلى تقوية الشراكات والتنسيق بين الهيئات والعمليات المعنية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة بغية تقديم الدعم للدول في تطبيق نهْج النظم الإيكولوجية(). |
2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de las personas que presiden los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, en este contexto insta a una mayor cooperación y coordinación entre esos órganos; | UN | 2 - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بعناية في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري الأشخاص الذين يترأسون هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وفي هذا الصدد، تشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات؛ |