Establecimiento de un Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Encomiamos en este sentido las actividades del Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central para la lucha contra el tráfico ilícito de narcóticos, sustancias psicotrópicas y sus precursores (CARICC) en Almaty (Kazajstán). | UN | ونُشيد في هذا الصدد بأنشطة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في ألمآتي، بكازاخستان. |
4. Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central (CARICC) | UN | 2- المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
UNODC/Centro regional de información y coordinación en Asia central | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة/ المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
5. Insta a todos los Estados Miembros y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que presten asistencia técnica a la Iniciativa Triangular y al Centro Regional de Información y Coordinación para el Asia Central, en apoyo de sus esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores, incluso en el marco de la Iniciativa del Pacto de París y la Estrategia Arco Iris; | UN | 5- تحثّ جميع الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة التقنية لدعم المبادرة الثلاثية والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في جهودهما لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، بما في ذلك في إطار مبادرة ميثاق باريس واستراتيجية قوس قزح؛ |
Quisiera informar de que en diciembre de 2009 se abrió el Centro regional de información y coordinación del Asia central en Almaty (Kazajstán). | UN | وأود أن أفيد بأنه في كانون الأول/ديسمبر 2009 جرى تدشين المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في ألماتي، كازاخستان. |
- Proyecto AD/RER/H22, sobre el establecimiento del Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central; | UN | - " إنشاء المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى " - AD/RER/H22 |
Por consiguiente, la ONUDD apoyará una cooperación transfronteriza eficaz, especialmente fortaleciendo la iniciativa del Pacto de París (véase S/2003/641) y el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central. | UN | ولذلك سيدعم المكتب التعاون الفعال عبر الحدود، ولا سيما عن طريق تعزيز مبادرة ميثاق باريس والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى (انظر الوثيقة S/2003/641). |
Actualmente, la ONUDD trabaja en una iniciativa para crear un centro regional de información y Coordinación de Asia Central para promover y generar el intercambio de información y la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | 50- ويعمل المكتب في الوقت الحالي على مبادرة ترمي إلى إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى من أجل تعزيز وتطوير تقاسم الاستخبارات والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون. |
En septiembre de 2010 la Organización de Cooperación de Shanghái firmó un acuerdo de cooperación con el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2010، وقّعت منظمة شنغهاي للتعاون على اتفاق للتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى. |
El Secretario General indicó además que el Centro Regional trabaja en estrecha colaboración con la oficina regional de la UNODC en Taskent y el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central financiado por la UNODC en Almaty. | UN | وأشار الأمين العام كذلك إلى أن المركز الإقليمي يعمل عن كثب مع المكتب الفرعي الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند ومع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى المدعوم من المكتب الفرعي الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ألماتي. |
En esa reunión, se examinaron los mandatos y prioridades de los organismos participantes, entre ellos el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central, el Centro de Información Criminal del Golfo para la lucha contra las drogas, la célula de planificación conjunta y el Centro de Aplicación de la Ley de Europa Sudoriental, y se analizaron las oportunidades de colaboración y coordinación de las actividades operacionales. | UN | وفي هذا الاجتماع، نُظر في ولايات وأولويات الوكالات المشاركة، ومنها المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية لمكافحة المخدِّرات، وخلية التخطيط المشتركة، ومركز إنفاذ القانون لجنوب شرق أوروبا، وبُحث في فرص التعاون وتنسيق الأنشطة التنفيذية. |
Ejemplos de ello son el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central y la Iniciativa Triangular, que apoyan el intercambio de información y la coordinación operacional policial en Asia Central, y el grupo de trabajo 5 sobre corrientes financieras ilícitas, del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | ومن الأمثلة على هذه المبادرات المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى (CARICC) والمبادرة الثلاثية، وكلاهما يدعم تبادل المعلومات والتنسيق العملياتي في مجال إنفاذ القانون في آسيا الوسطى، والفريق العامل رقم 5 المنبثق عن فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، بشأن مكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة. |
El Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central forma parte de la labor encaminada a fortalecer la cooperación entre los servicios de represión de los países que se encuentran en la primera línea de la lucha contra el tráfico de drogas, en particular el Afganistán, Azerbaiyán, los cinco Estados de Asia central (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán) y la Federación de Rusia. | UN | ويشارك المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون بين بلدان خط المواجهة في معركة التصدي للاتجار بالمخدّرات، ولا سيّما أفغانستان وأذربيجان ودول آسيا الوسطى الخمس (أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) والاتحاد الروسي. |
17. En el momento de redactarse el presente documento, la UNODC está efectuando deliberaciones y preparativos con los asociados que se han ofrecido a acoger reuniones de los grupos de trabajo de expertos durante el segundo año de la cuarta fase (Kirguistán, Pakistán, Turquía y el Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central para Combatir el Tráfico Ilícito de Estupefacientes, Sustancias Sicotrópicas y sus Precursores). | UN | ١٧- وفي وقت كتابة هذا التقرير، تدور مناقشات ويجري التخطيط بين مكتب المخدِّرات والجريمة والشركاء (باكستان، وتركيا، وقيرغيزستان، والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية وسلائفها) الذين عرضوا استضافة أفرقة اجتماعات خبراء عاملة في السنة الثانية من المرحلة الرابعة من المبادرة. |
El acuerdo de los Gobiernos de los Estados de Asia central, Azerbaiyán y la Federación de Rusia para comenzar los preparativos de un centro regional de información y coordinación en Asia central (CARICC) en 2005 ha puesto los cimientos para mejorar la cooperación en materia de represión en toda la región y más allá. | UN | وبالاتفاق الذي أبرمته حكومات الاتحاد الروسي وأذربيجان ودول آسيا الوسطى بالشروع في الأعمال التمهيدية لإنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في عام 2005، وضِع الأساس لتحسين التعاون في مجال إنفاذ القانون في المنطقة ككل وخارجها. |
Establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia central (RERH22) | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى (RERH22) |
b) Instaría a todos los Estados Miembros y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que prestaran asistencia técnica a la Iniciativa Triangular y al Centro Regional de Información y Coordinación para el Asia Central, en apoyo de sus esfuerzos por combatir el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores, incluso en el marco de la Iniciativa del Pacto de París y la Estrategia Arco Iris; | UN | (ب) تحثّ جميع الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة التقنية لدعم المبادرة الثلاثية والمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في جهودهما الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، بما في ذلك في إطار مبادرة ميثاق باريس واستراتيجية قوس قزح؛ |
La República de Uzbekistán, fundadora del Centro regional de información y coordinación del Asia central contra la delincuencia transnacional vinculada al tráfico ilícito de drogas en la región, participa activamente junto con otros Estados de Asia central en actividades regionales e internacionales de lucha contra las drogas. | UN | تقوم جمهورية أوزبكستان، بوصفها صاحبة المبادرة في إنشاء المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية والمتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة، بأداء دور نشط، مع الدول الأخرى في آسيا الوسطى، في الجهود الدولية والإقليمية لمكافحة المخدرات. |