"والتنفيذ على الصعيد الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aplicación nacional
        
    • y la ejecución nacional
        
    • y la ejecución a nivel nacional
        
    • y ejecución nacional
        
    • y la aplicación en el plano nacional
        
    • la aplicación nacional
        
    • y aplicación a nivel nacional
        
    • y la aplicación a nivel nacional
        
    Seguimiento y aplicación nacional UN الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني
    1. Seguimiento y aplicación nacional UN 1 - الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني
    Los anexos restantes contienen textos preparados en el CAC referentes a las notas sobre las estrategias de los países, el enfoque programático y la ejecución nacional. UN أما المرفقات اﻷخرى، فتتضمن النصوص ذات الصلة التي وضعت في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المذكرة المتعلقة بالاستراتيجيات القطرية والنهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    El seguimiento de esos acuerdos incluye políticas establecidas al nivel estatal, y las entidades no estatales, incluidas las comunidades locales, consideran cada vez más importante participar activamente en el cumplimiento y la ejecución a nivel nacional. UN وتشمل متابعة ترتيبات التفاهم هذه السياسات الموضوعة على مستوى الدولة، كما أنه من اﻷمور ذات اﻷهمية المتزايدة أن تشارك العناصر الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك المجتمعات المحلية، مشاركة وثيقة في الامتثال والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Había que desplegar mayores esfuerzos para determinar la interpretación común de las definiciones de creación de capacidad y ejecución nacional. UN وطُلب بذل مزيد من الجهود لتحديد فهم مشترك لتعريفي بناء القدرات والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    La presente observación general tiene por objeto aclarar la comprensión por el Comité del artículo 2.2 del Pacto incluidos el alcance de las obligaciones del Estado (parte II), los motivos prohibidos de discriminación (parte III) y la aplicación en el plano nacional (parte IV). UN ويرمي هذا التعليق العام إلى توضيح فهم اللجنة لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، بما في ذلك نطاق التزامـات الدول (الفرع ثانياً)، وأسبـاب حظر التمييز (الفرع ثالثاً)، والتنفيذ على الصعيد الوطني (الفرع رابعاً).
    Las dos primeras medidas conjuntas se centraron en las esferas de la universalización, la aplicación nacional y la cooperación internacional. UN لقد ركّز التشريعان المشتركان الأوليان على مجالات العالمية والتنفيذ على الصعيد الوطني والتعاون الدولي.
    Leah Hoctor, Comisión Internacional de Juristas - Infracciones y aplicación a nivel nacional UN ليا هيكتور، لجنة الحقوقيين الدولية - الانتهاكات والتنفيذ على الصعيد الوطني
    La secretaría aportó contribuciones a las reuniones del Consejo del FMAM y del Equipo de Tareas sobre la Degradación de las Tierras del FMAM, y celebró consultas con la secretaría del FMAM acerca de la movilización de los recursos del Fondo para la presentación de informes, la alineación de los programas de acción y la aplicación a nivel nacional. UN قدمت الأمانة إسهامات لاجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية وفرقة العمل المعنية بتدهور الأراضي التابعة للمرفق، وتشاورت مع أمانة المرفق بشأن تعبئة موارده من أجل الإبلاغ ومواءمة برامج العمل والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    1. Seguimiento y aplicación nacional UN 1 - الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني
    A. Vigilancia y aplicación nacional UN ألف - الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني
    A. Seguimiento y aplicación nacional UN ألف - الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني
    a) Seguimiento y aplicación nacional: UN (أ) الرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني
    vii) Con aportes de los grupos de trabajo del Comité sobre seguimiento y aplicación nacional y sobre asistencia, emprender, mediante solicitudes a los Estados, una actualización de la base de datos legislativos y alentar a los Estados a utilizar de manera apropiada la información básica suministrada en esa base de datos procurando que sea más fácil de usar y que responda mejor a los intereses expresados por los Estados; UN ' 7` البدء، بمساهمة من الفريق العامل المعني بالرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني والفريق العامل المعني بالمساعدة، ومن خلال التقدم بطلبات إلى الدول، في تحديث قاعدة البيانات التشريعية، وتشجيع الدول على الاستفادة على الوجه الملائم من المعلومات الأساسية المقدمة عن طريق اللجنة، وذلك بأن تسعى جاهدة إلى زيادة سهولة استخدامها واستجابتها لما تبديه الدول من اهتمامات؛
    Algunos gobiernos han declarado que, aun cuando suscriben íntegramente el enfoque programático y la ejecución nacional, esos métodos no deberían aplicarse con rigidez y que en la adopción de decisiones deberían tenerse en cuenta las circunstancias de cada caso, con el objetivo general de obtener unos resultados óptimos. UN وأعربت بعض الحكومات عن رأي مفاده أنها تؤيد النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني تأييدا كاملا، غير أنه ينبغي عدم تطبيق هذه الطرائق تطبيقا صارما بل ينبغي أن تتخذ القرارات لكل حالة على حدة، وأن يكون الهدف العام هو تحقيق النتائج المثلى.
    Algunos gobiernos han declarado que, aun cuando suscriben íntegramente el enfoque programático y la ejecución nacional, esos métodos no deberían aplicarse con rigidez y que en la adopción de decisiones deberían tenerse en cuenta las circunstancias de cada caso, con el objetivo general de obtener unos resultados óptimos. UN وأعربت بعض الحكومات عن رأي مفاده أنها تؤيد النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني تأييدا كاملا، غير أنه ينبغي عدم تطبيق هذه الطرائق تطبيقا صارما بل ينبغي أن تتخذ القرارات لكل حالة على حدة، وأن يكون الهدف العام هو تحقيق النتائج المثلى.
    Además, se celebran consultas interinstitucionales adicionales en órganos especializados como los grupos de trabajo interinstitucionales sobre evaluación y grupos semejantes sobre auditoría, así como consultas interinstitucionales específicas que organizan las Naciones Unidas sobre la nota sobre la estrategia del país, el enfoque programático y la ejecución nacional. UN وعلاوة على ذلك، تجرى مشاورات اضافية مشتركة بين الوكالات من خلال هيئات فنية مثل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، واﻷفرقة المماثلة المعنية بمراجعة الحسابات، كما تنظم اﻷمم المتحدة مشاورات مخصصة مشتركة بين الوكالات بشأن مذكرة الاستراتيجية القطرية، والنهج البرنامجي، والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Si bien el mejoramiento de la coordinación de las diferentes actividades para aumentar la eficacia y la ejecución a nivel nacional era importante, los asociados que prestaban ayuda para el desarrollo debían sacar pleno provecho de los " nodos de excelencia " existentes y aumentar la coordinación entre sí con el fin de ofrecer un foro para la colaboración que fuera sostenible y a largo plazo. UN وإذا كان تحسين التنسيق لمختلف الجهود من أجل تعزيز الفعالية والتنفيذ على الصعيد الوطني أمراً هاماً، فإن على شركاء الدعم الإنمائي أن يستغلوا تماماً مواطن الامتياز الحالية وتحسين التنسيق فيما بينهم ليشكلوا منتدى للتعاون على أساس مستدام وطويل الأجل.
    La creación de capacidad y la ejecución a nivel nacional, mediante las colaboraciones con el Gobierno y otros asociados nacionales, hace ya mucho que constituyen piedras angulares de los programas del UNICEF. Es la única manera de lograr la sostenibilidad de los programas y la disminución gradual y oportuna de la participación directa del UNICEF. UN ٧ - إن بناء القدرات والتنفيذ على الصعيد الوطني من خلال عمليات المشاركة مع الحكومة ومع جهات وطنية أخرى من اﻷسس التي قامت عليها برامج اليونيسيف منذ أمد بعيد، إذ أن استدامة البرامج واﻹنهاء المرحلي للاشتراك المباشر لليونيسيف في الوقت المناسب لا يمكن تحقيقهما من الناحية العملية إلا بهذه الطريقة.
    Había que desplegar mayores esfuerzos para determinar la interpretación común de las definiciones de creación de capacidad y ejecución nacional. UN وطُلب بذل مزيد من الجهود لتحديد فهم مشترك لتعريفي بناء القدرات والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    La presente observación general tiene por objeto aclarar la comprensión por el Comité del artículo 2.2 del Pacto incluidos el alcance de las obligaciones del Estado (parte II), los motivos prohibidos de discriminación (parte III) y la aplicación en el plano nacional (parte IV). UN ويرمي هذا التعليق العام إلى توضيح فهم اللجنة لأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، بما في ذلك نطاق التزامـات الدول (الفرع ثانياً)، وأسبـاب حظر التمييز (الفرع ثالثاً)، والتنفيذ على الصعيد الوطني (الفرع رابعاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus