"والتنمية الاقتصادية المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el desarrollo económico local
        
    • y desarrollo económico local
        
    • desarrollo de la economía local
        
    • el desarrollo económico local y
        
    • el desarrollo económico a nivel local
        
    A partir de 2008, INDISCO recibirá un nuevo nombre: Programa sobre los pueblos indígenas y el desarrollo económico local. UN وبداية من عام 2008، أصبح البرنامج الأقاليمي يحمل اسما جديدا، هو الشعوب الأصلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Proyecto de apoyo a la descentralización, la desconcentración y el desarrollo económico local en Benin UN مشروع دعم اللامركزية والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    También se ha dado impulso al empoderamiento económico de la mujer a través del Proyecto sobre la mujer y el desarrollo económico local. UN وأشارت إلى أن مشروع " المرأة والتنمية الاقتصادية المحلية " قد أعطى زخماً للتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Hacienda urbana y desarrollo económico local UN التمويل الحضري والتنمية الاقتصادية المحلية
    Estas elecciones señalaron el primer avance en un amplio proceso de descentralización, en que las nuevas municipalidades están asumiendo progresivamente facultades para ocuparse de servicios locales, salud básica y enseñanza y desarrollo económico local. UN وشكلت هذه الانتخابات الخطوة الأولى في عملية واسعة نحو التحرر من المركزية، ستقوم فيها البلديات الجديدة تدريجياً بتولي مسؤولية الخدمات المحلية والصحة والتعليم الأساسيين والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Con ese fin, la Red para el Desarrollo Urbano Sostenible centra su atención en la mitigación de los efectos del cambio climático y la preparación de las ciudades de los países en desarrollo, incluidos la migración y el desarrollo económico local. UN وتستجيب شبكة التنمية الحضرية المستدامة لذلك بالتركيز على زيادة تخفيف آثار تغير المناخ على المدن وتأهبها له في البلدان النامية، ويشمل ذلك الهجرة والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Incluyen actividades turísticas en hábitats naturales y seminaturales, el turismo de base comunitaria, y el papel del turismo en la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo económico local. UN وهي تشمل أنشطة تتناول السياحة في الموائل الطبيعية وشبه الطبيعية، والسياحة المجتمعية ودور السياحة في حفظ التنوع البيولوجي والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Fondo Belga de Seguridad Alimentaria - Proyecto de apoyo a la descentralización, la desconcentración y el desarrollo económico local en Benin UN الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - مشروع دعم اللامركزية واللاتركز والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    Con esta última se firmó un nuevo memorando de entendimiento, lo que refuerza la función del FNUDC en el desarrollo de planes de estudio relacionados con el desarrollo local y el desarrollo económico local. UN وتم أيضا توقيع مذكرة تفاهم جديدة مع أكاديمية لاهاي، تعزز بموجبها دور الصندوق في وضع مناهج دراسية ذات صلة بالتنمية المحلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Fondo Belga para la Seguridad Alimentaria - Proyecto de apoyo a la descentralización, la desconcentración y el desarrollo económico local en Benin UN الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - مشروع دعم اللامركزية واللاتركز والتنمية الاقتصادية المحلية في بنن
    63. La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos. UN 63- وللأونكتاد باعٌ طويل في مجال التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بما فيها الشركات الخاصة، لتشجيع التنويع والتنمية الاقتصادية المحلية في المجالات التي تعتمد على إنتاج السلع الأساسية.
    :: Mejora del acceso sostenible a la infraestructura en favor de los pobres, los servicios sociales y el desarrollo económico local mediante la colaboración con autoridades locales UN * زيادة إمكانية الوصول بشكل مستدام إلى البنية التحتية التي تخدم الفقراء والخدمات الاجتماعية والتنمية الاقتصادية المحلية عن طريق العمل من خلال السلطات المحلية.
    12. Sudáfrica ratificó la Carta por el renacimiento cultural de África y considera que las industrias creativas y culturales contribuyen a la construcción de la nación, la cohesión social, la recuperación nacional y el desarrollo económico local. UN 12 - ونوّه إلى أن جنوب أفريقيا صدّقت على ميثاق النهضة الثقافية الأفريقية، وأنها تعتقد أن الصناعات الإبداعية والثقافية تسهم في بناء الأمة، وتحقيق اللُّحمة الاجتماعية، وكفالة الالتئام الوطني والتنمية الاقتصادية المحلية.
    La organización colabora cada vez más con las Naciones Unidas y otros organismos, así como con el sector privado, para contribuir al logro de objetivos de desarrollo esenciales como son la adaptación al cambio climático, la seguridad alimentaria, la igualdad de género, la cooperación transfronteriza y el desarrollo económico local mediante su cartera. UN 5 - وتعمل المنظمة بصورة متزايدة في شراكة مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى وكذلك مع القطاع الخاص لخدمة أهداف التنمية الرئيسية مثل التكيف مع تغير المناخ، والأمن الغذائي، والمساواة بين الجنسين، والتعاون عبر الحدود والتنمية الاقتصادية المحلية وذلك من خلال محفظة أعمالها.
    h) Promover la elaboración de marcos jurídicos y reglamentarios apropiados sobre los asentamientos humanos en lo que se aborden los derechos de la tierra, la seguridad de la tenencia, la reactivación de la economía y el desarrollo económico local a largo plazo, el suministro de infraestructura básica, la planificación estratégica de la explotación de la tierra y la rehabilitación de entornos urbanos; UN (ح) التشجيع على وضع أطر قانونية وتنظيمية مناسبة متعلقة بالمستوطنات البشرية تتناول مسائل الحقوق في الأراضي، وأمن الحيازة، وتنشيط الاقتصاد والتنمية الاقتصادية المحلية في الأجل الطويل، وتوفير البنيات التحتية الأساسية، وتخطيط الاستخدام الاستراتيجي للأراضي واستعادة البيئات الحضرية؛
    c) Servicios de asesoramiento sobre la prestación coordinada e integrada de servicios y desarrollo económico local (6) UN (ج) تقديم المشورة بشأن تقديم الخدمات المنسقة والمتكاملة والتنمية الاقتصادية المحلية (6)
    i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región en materia de sistemas nacionales de inversión pública; para la evaluación de políticas, programas y proyectos en esferas relacionadas con la gestión pública y la regulación; a gobiernos y administraciones nacionales y subnacionales en lo referente a descentralización, ordenamiento del territorio y desarrollo económico local y regional; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني: إلى بلدان المنطقة فيما يتعلق بالنظم الوطنية للاستثمارات العامة؛ ومن أجل تقييم السياسات والبرامج والمشاريع في المجالات المتصلة بالإدارة الحكومية والضوابط التنظيمية ؛ وإلى الحكومات والإدارات الوطنية المحلية في مجالات إضفاء الطابع اللامركزي والتخطيط لاستخدام الأراضي والتنمية الاقتصادية المحلية والإقليمية؛
    Estas políticas se expusieron en el diálogo sobre la realidad urbana y abarcan esferas como tenencia de la tierra favorable a los pobres en el Brasil, acceso a la vivienda en China, descentralizsación y gobernanza urbana en Filipinas, acceso de los pobres de las zonas urbanas de Sudáfrica al agua, conservación del patrimonio cultural urbano y fomento de la inclusión social en España, y desarrollo económico local en Marruecos. UN وعرضت هذه السياسات في الحوار المتعلق بالواقع الحضري وشملت مجالات حيازة الأراضي المرجحة لصالح الفقراء في البرازيل، والحصول على الإسكان في الصين، واللامركزية والحكم الحضري في الفلبين وحصول فقراء الحضر على المياه في جنوب أفريقيا، والحفاظ على التراث الثقافي الحضري وتعزيز الشمول الاجتماعي في أسبانيا والتنمية الاقتصادية المحلية في المغرب.
    Se impartió capacitación a autoridades locales de 15 ciudades de Liberia en materia de dirigencia, gestión financiera y desarrollo de la economía local. UN وقد تلقت السلطات المحلية في 15 مدينة لييبرية تدريباً القيادة و الإدارة المالية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    c) La documentación y divulgación de experiencias fructíferas en las esferas de la urbanización sostenible, el desarrollo económico local y la reducción de la pobreza urbana; UN (ج) توثيق ونشر قصص النجاح التي تحققت في مجال الحضرنة المستدامة، والتنمية الاقتصادية المحلية والحد من الفقر الحضري؛
    Por consiguiente, muchas autoridades locales no cuentan con los medios suficientes para llevar a cabo la planificación urbana estratégica, el desarrollo económico a nivel local y las inversiones de capital favorables a las personas pobres; UN ونتيجة لذلك، هناك العديد من السلطات المحلية غير مجهزة كي تشارك في التخطيط الحضري الاستراتيجي والتنمية الاقتصادية المحلية والاستثمارات الرأسمالية المؤيدة للفقراء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus