"والتنمية التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Desarrollo de
        
    • y Desarrollo del
        
    • y el Desarrollo de la
        
    • y Desarrollo y
        
    • el Desarrollo del
        
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD debe desempeñar esta función de supervisión. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    Fuente: Datos compilados por la Subdivisión de Población y Desarrollo del UNFPA. UN المصدر: قام بجمع هذه البيانات فرع السكان والتنمية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Grupo Especial de Trabajo sobre el Comercio, el Medio Ambiente y el Desarrollo de la UNCTAD terminó su labor, de conformidad con su mandato, y recomendó esferas para las futuras actividades de la UNCTAD en la esfera del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN كما أن الفريق العامل المخصص المعني بالتجارة والبيئة والتنمية التابع لﻷونكتاد أتم عمله وفقا لصلاحياته وأوصى بمجالات أنشطة اﻷونكتاد المقبلة في ميدان التجارة والبيئة والتنمية.
    La Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD examina cada año un tema específico relacionado con el comercio y el medio ambiente. UN وينظر حاليا مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد في موضوع محدد واحد يتصل بالتجارة والبيئة كل سنة.
    Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD UN مجلس التجارة والتنمية التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    El Consejo General de la OMC y la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD examinan anualmente sus informes y recomendaciones. UN ويقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد باستعراض تقرير وتوصيات الفريق سنويا.
    Además, el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD participó por primera vez, según lo dispuesto por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك شارك في الاجتماع، للمرة الأولى، رئيس مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، حسب طلب الجمعية العامة.
    - Grupo del Banco de Inversiones y Desarrollo de la CEDEAO UN :: مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    El Profesor Albert Binger, Director del Centro de Medio Ambiente y Desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, presentó un informe especial. UN وقدم البروفيسور ألبرت بينغر، من مركز البيئة والتنمية التابع لجامعة جزر الهند الغربية، تقريرا خاصا.
    1998 a 1999 Vicepresidente de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD UN من 1998 إلى 1999 نائب رئيس مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد
    Establecer un Consejo de Seguridad Económica compuesto por 23 miembros que reemplazaría al Consejo Económico y Social y a la Junta de Comercio y Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) UN إنشاء مجلس أمن اقتصادي يتألف من 23 عضوا، ليحل محل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد
    Se prevé que el informe pueda presentarse en el período de sesiones de 2011 de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. UN ومن المزمع أن يُقدَّم التقرير إلى دورة مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد في عام 2011.
    La supervisión gubernamental del Centro es ejercida por los miembros de la OMC y por la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    El Presidente anunció el deseo del Afganistán de pasar a formar parte del Banco de Comercio y Desarrollo de la OCE. UN وأعلن الرئيس استعداد أفغانستان للانضمام إلى بنك التجارة والتنمية التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    El Consejo General de la OMC y la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD examinan anualmente el informe del Grupo Mixto Consultivo y sus recomendaciones. UN ويتولى المجلس العام التابع لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد مراجعة التقرير الذي يصدره الفريق المذكور، بما فيه التوصيات الواردة فيه.
    La supervisión gubernamental del Centro es ejercida por los miembros de la OMC y por la Junta de Comercio y Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    La Sección de Capacitación y Desarrollo del Departamento ya ha puesto en marcha un sistema para identificar y capacitar al personal de seguridad en varias etapas de su trayectoria profesional. UN أرسى قسم التدريب والتنمية التابع للإدارة بالفعل نظاما للتعرف على موظفي الأمن وتدريبهم في مختلف مراحل حياتهم المهنية.
    6. El Programa de Investigación y Desarrollo del Centro, preparó varias publicaciones técnicas relacionadas con la vivienda. UN ٦ - أصدر برنامج البحوث والتنمية التابع للمركز عدداً من المطبوعات التقنية المتعلقة بالمأوى.
    6. El Programa de Investigación y Desarrollo del Centro, preparó varias publicaciones técnicas relacionadas con la vivienda. UN ٦ - أصدر برنامج البحوث والتنمية التابع للمركز عددا من المنشورات التقنية المتعلقة بالمأوى.
    Este proceso se realizó en colaboración con el Centro para el Medio Ambiente y el Desarrollo, de la Universidad de las Indias Occidentales, la Organización de Conservación del Caribe, y la Dirección de Conservación de Recursos Naturales de Jamaica, entre otros organismos. UN وتجري هذه العملية بالتعاون مع مركز البيئة والتنمية التابع لجامعة جزر الهند الغربية ورابطة حفظ البيئة في منطقة البحر الكاريبي وسلطة حفظ الموارد في جامايكا وغيرها.
    El año pasado, el Banco obtuvo la condición de observador en la Junta de Comercio y Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y firmó un memorando de cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وفي العام الماضي، أصبح المصرف مراقبا في مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ووقع مذكرة تعاون مع منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
    El proyecto contó con el apoyo financiero del Programa de Información para el Desarrollo del Banco Mundial y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. UN وقد استفاد هذا المشروع من الدعم المالي المقدم من برنامج المعلومات والتنمية التابع للبنك الدولي، ومن وزارة الخارجية الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus