Subprograma 1, Política macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
ii) Comité de política macroeconómica, reducción de la pobreza y desarrollo inclusivo: | UN | ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة: |
Entidad de ejecución: CESPAP, División de Política Macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
Comparte una visión común para influir en las mejores prácticas en lo que se refiere al envejecimiento de la población mundial, la erradicación de la pobreza y el desarrollo inclusivo. | UN | ولدينا رؤية مشتركة للتأثير على أفضل الممارسات المتعلقة بالشيخوخة العالمية، واستئصال الفقر، والتنمية الشاملة. |
Dentro del campo jurídico, la Constitución política de Costa Rica vela por la igualdad de oportunidades y el desarrollo integral de las personas con discapacidad. | UN | ومن الناحية القانونية، يكفل دستور كوستاريكا للمعوقين تكافؤ الفرص والتنمية الشاملة. |
Ello resulta fundamental para asegurar la reconstrucción y el fortalecimiento de las bases económicas en pro de la estabilidad y el desarrollo general. | UN | وهذا ضروري لضمان إعادة بناء وتعزيز الأسس الاقتصادية للاستقرار والتنمية الشاملة. |
Mecanismo nacional y desarrollo integral de la mujer | UN | الأجهزة الوطنية والتنمية الشاملة للمرأة |
1. Política macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
ii) Comité de política macroeconómica, reducción de la pobreza y desarrollo inclusivo: | UN | ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي، والحد من الفقر، والتنمية الشاملة: |
Subprograma 1. Política macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | لبرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
Subprograma 1. Política macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
Subprograma 1. Política macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
Subprograma 1. Política macroeconómica y desarrollo inclusivo | UN | البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة |
Fortalecimiento de la capacidad de mitigar los efectos de la crisis financiera y mantener el dinamismo y el desarrollo inclusivo en Asia y el Pacífico | UN | تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ |
10. Los panelistas estuvieron de acuerdo sobre la necesidad de una financiación específica suficiente para sostener el crecimiento y el desarrollo inclusivo. | UN | 10- واتفق المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة وجود تمويل محدد الهدف وكاف لدعم استمرار النمو والتنمية الشاملة للجميع. |
Colombia seguirá avanzando en la búsqueda de la seguridad y el desarrollo integral de todos los ciudadanos. | UN | إن كولومبيا ستمضي قدماً في مسعاها لتحقيق الأمن والتنمية الشاملة لجميع المواطنين. |
Son responsables de la gestión eficiente y el desarrollo general de los ministerios, en consonancia con las políticas del Gobierno y bajo la dirección del ministro correspondiente. | UN | وهم مسؤولون عن كفاءة الإدارة والتنمية الشاملة للوزارة بما يتماشى مع سياسة الحكومة تحت إشراف وزيرها. |
Se han fijado cinco áreas de trabajo: cultura, identidad y educación; tierras; institucionalidad; participación y consulta; y desarrollo integral. | UN | وينصبّ تركيزها على مجالات العمل التالية: اللغة؛ والثقافة والتعليم؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والتشاور؛ والتنمية الشاملة. |
Segmento de alto nivel: globalización y desarrollo integrador | UN | باء - الجزء الرفيع المستوى: العولمة والتنمية الشاملة |
Reflexiones sobre el sistema de comercio internacional y el desarrollo incluyente | UN | تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع |
Las evaluaciones señalan que el PNUD ha sido un líder en la promoción de un crecimiento incluyente y un desarrollo incluyente. | UN | 40 - وتشير التقييمات إلى أن البرنامج الإنمائي كان رائداً في تعزيز النمو الشامل والتنمية الشاملة للجميع. |
Se organizan programas de promoción para influir en la aplicación de políticas que favorezcan el empoderamiento y el desarrollo global de la mujer. | UN | وتنظم الجمعية برامج في مجال الدعوة للتأثير على السياسات المساندة لتحقيق التمكين للمرأة والتنمية الشاملة. |
A este respecto, cabe mencionar que la capacidad de las sociedades para lograr el desarrollo social está íntimamente relacionada con los objetivos del progreso económico y un desarrollo amplio en todas sus dimensiones humanas. | UN | وفي هذا الصدد نستطيع القول إن قدرة المجتمعات على التطوير الاجتماعي ترتبط بشكل جوهري بالتقدم الاقتصادي والتنمية الشاملة بأبعادها اﻹنسانية المختلفة. |
5. Los participantes reconocieron la importancia del sector de servicios de infraestructura como agente de crecimiento económico y desarrollo incluyente. | UN | 5- سلّم المشاركون بأهمية قطاعات خدمات البنية الأساسية كعامل من عوامل النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة. |
Factores de riesgo, como los precios del petróleo en aumento y la suspensión de las negociaciones de Doha, también amenazan el crecimiento económico y el desarrollo en general. | UN | كذلك تهدد عوامل الخطر كارتفاع أسعار النفط وتعليق مفاوضات الدوحة النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة. |