"والتنمية بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Desarrollo después
        
    • y desarrollo después
        
    • y desarrollo posteriores a
        
    • y el desarrollo posterior a
        
    • el desarrollo en la etapa posterior
        
    • y el Desarrollo y
        
    • y el Desarrollo al cabo de
        
    • y el desarrollo posteriores a
        
    Nos complace que el Secretario General haya destacado la importancia de la remoción de minas como una dimensión de la reconstrucción y el Desarrollo después de los conflictos. UN ومن دواعي سرورنا أن اﻷمين العام قد أكد على أهمية إزالة اﻷلغام بوصفها بعدا من أبعاد التعمير والتنمية بعد النزاعات.
    El propósito de la Iniciativa del río Mano era abordar y apoyar la dimensión subregional de la rehabilitación, la reconstrucción y el Desarrollo después de los conflictos. UN والغرض من مبادرة نهر مانو هو معالجة ودعم البعد دون الإقليمي لعمليات الإصلاح والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    Ello constituye un grave obstáculo para la reconstrucción, la recuperación económica, la rehabilitación social y el Desarrollo después de los conflictos. UN ومن ثم تُعاق بشكل خطير إعادة الإعمار، والإنعاش الاقتصادي، وإعادة التأهيل الاجتماعي والتنمية بعد الصراع.
    A este respecto, los participantes señalaron la importancia fundamental del marco de la Unión Africana de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos. UN وفي هذا الصدد، أشار المشاركون إلى الأهمية المحورية لإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    También es mucho más necesario centrar la atención en la recuperación y el Desarrollo después de los desastres. UN وهناك أيضا حاجة أكبر بكثير إلى التركيز على الإنعاش والتنمية بعد الكوارث.
    En tercer lugar, también se reconoció el papel del Consejo en la consolidación de la paz y el Desarrollo después de los conflictos, lo cual contó con el apoyo inquebrantable de los Estados miembros. UN ثالثا، لقي دور المجلس في بناء السلام والتنمية بعد انتهاء الصراع أيضا التقدير وحظي بدعم لا يتحول من الدول الأعضاء.
    La reconstrucción y el Desarrollo después de un conflicto requieren que todos los liberianos participen en los esfuerzos actuales en pos de la recuperación y el desarrollo sostenible. UN وإعادة البناء والتنمية بعد الصراع تقتضيان أن يشارك جميع الليبريون في الجهود الجارية للتعافي والتنمية المستدامة.
    Marco de medidas para el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Marco de medidas para el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Marco de acción para el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Marco de acción para el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo después de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    8. El representante de la Federación de Rusia dijo que la UNCTAD debía ocuparse también de la rehabilitación y el Desarrollo después de los conflictos. UN 8- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن الأونكتاد في حاجة إلى تكريس بعض الاهتمام لموضوع التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    Marco normativo de la Unión Africana sobre reconstrucción y desarrollo después de los conflictos, 2006. UN إطار سياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع، 2006
    El desarrollo de la infraestructura es un componente esencial de las medidas nacionales dirigidas a mitigar la crisis y de las estrategias integradas de crecimiento y desarrollo posteriores a la crisis. UN وتطوير الهياكل الأساسية عنصر رئيسي ضمن التدابير التي تتخذها البلدان للتخفيف من آثار الأزمات وضمن الاستراتيجيات المتكاملة للنمو والتنمية بعد انتهاء الأزمات.
    Como claves para el establecimiento de una base fundamental para el desarrollo se señalan la buena gestión pública, la prevención de los conflictos y el desarrollo posterior a los conflictos. UN وتم تحديد الحكم الرشيد ومنع النزاع والتنمية بعد انتهاء النزاع بوصفها حجر اﻷساس الرئيسي للتنمية.
    Creemos que la Comisión de la Consolidación de la Paz será fundamental para apoyar esos esfuerzos, a fin de que la comunidad internacional tenga una perspectiva a largo plazo sobre la reconstrucción y el desarrollo en la etapa posterior a los conflictos. UN ونرى أن لجنة بناء السلام ستكون لها أهمية حاسمة في دعم تلك الجهود، حتى يتاح للمجتمع الدولي منظور طويل الأجل بشأن إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    El intercambio de información es una actividad esencial en esa asociación, particularmente en lo que respecta a cuestiones relacionadas con el género comprendidas en el proceso de examen que se llevó a cabo cinco años después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتبادل المعلومات نشاط أساسي في هذه الشراكة، لا سيما في القضايا المتصلة بنوع الجنس في عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات وفي متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    ONU-Mujeres es miembro activo del grupo de trabajo de las Naciones Unidas encargado de preparar el examen de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo al cabo de 20 años, previsto para 2014. UN 34 - والهيئة عضو نشط في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعمل التحضيري للاستعراض المقرر في عام 2014 لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور 20 عاما.
    Ucrania apoya el examen profundo de la cuestión de prestación de asistencia técnica y financiera adicional no solamente para la remoción de minas, sino también para eliminar las existencias de minas y neutralizar las municiones sin estallar en los países donde su presencia obstaculiza gravemente la reconstrucción y el desarrollo posteriores a los conflictos. UN ويحبذ إيلاء مزيد من الاعتبار لمسألة تقديم المساعدة التقنية والمالية، ليس لإزالة الألغام فحسب، بل لتدمير المكدس منها وإزالة الذخائر التي لم تنفجر في البلدان التي يشكل فيها وجود الألغام عقبة خطيرة في طريق المصالحة والتنمية بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus