Fondo Fiduciario para el apoyo a las actividades de información relativas a la recuperación económica y el desarrollo de África | UN | الصنـدوق الاستئمانــــي للدعم اﻹعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
Es importante tomar nota de que una de las cinco prioridades generales de las Naciones Unidas es la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | وتجدر ملاحظة أن إحدى اﻷولويات العامة الخمس لﻷمم المتحدة هي الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
El objetivo original del programa era promover la ejecución del Programa de Acción para la recuperación económica y el desarrollo de África por la comunidad internacional. | UN | وقد كانت الغاية اﻷساسية للبرنامج تشجيع تنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا من جانب المجتمع الدولي. |
En los últimos años se han emprendido varias iniciativas multilaterales importantes encaminadas a promover la paz y el desarrollo en África. | UN | وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Noruega sigue firmemente comprometida con la paz y el desarrollo en África. | UN | ولا تزال النرويج ملتزمة التزاما راسخا بالسلام والتنمية في أفريقيا. |
I. CRECIMIENTO Y DESARROLLO EN ÁFRICA: TENDENCIAS | UN | النمو والتنمية في أفريقيا: الاتجاهات والتوقعات |
Miembro del Comité Ejecutivo de Women and Development in Africa (WILDAF) | UN | عضوة في اللجنة التنفيذية، للمرأة والتنمية في أفريقيا |
B. Ejecución del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África | UN | تنفيـذ خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
Fondo Fiduciario para el apoyo de las actividades de información relativas a la recuperación económica y el desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني للدعم اﻹعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
Aún perdura el problema de la deuda, que sigue siendo un reto significativo para la recuperación y el desarrollo de África. | UN | ولا نزال نواجه مشكلة المديونية، التي ما فتئت تشكل تحديــا ضخما لﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
y el desarrollo de África | UN | من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
y el desarrollo de África | UN | من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
S-13/2 Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África, 1986-1990 | UN | د/إ ١٣/٢ برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠ |
Informe del Secretario General sobre la propuesta de revisión del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن التنقيح المقترح لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso de Noruega con la paz y el desarrollo en África. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا. |
de 1991 instructores en el marco de las Mujeres en el Derecho y el desarrollo en África (WILDAF), Harare. | UN | اجتماع منظمة المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا المعني بتدريب المدربين على محو الأمية القانونية، هراري، زمبابوي. |
Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros. | UN | وكان إنسانا عظيم البصيرة والشرف، وكان تفانيه والتزامه بقضية السلام والتنمية في أفريقيا مصدر إلهام لنا جميعا. |
La OUA tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz y el desarrollo en África. | UN | ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Noruega encomia al Secretario General por su informe sobre la seguridad y el desarrollo en África. | UN | تثني النرويج على اﻷمين العام لتقريره حول اﻷمن والتنمية في أفريقيا. |
IRAL (Alemania) Gladys Nkeharo Mutukwa Presidenta Mujer, Derecho y desarrollo en África | UN | رئيسة منظمة النساء العاملات في مجالي القانون والتنمية في أفريقيا |
Women in Law and Development in Africa (WILDAF) | UN | منظمة دور المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا |
RECUPERACIÓN ECONÓMICA y desarrollo de África | UN | الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
Es necesario hacer más progresos en la ejecución del Nuevo Programa para que no corra la misma suerte que el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa. | UN | ولا بد من إحراز تقدم أكبر في تنفيذ هذا البرنامج إذا أريد له أن لا يعاني من نفس المصير الذي انتهى إليه برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Fondo Fiduciario para el apoyo de las actividades de información relativas a la recuperación económica y al desarrollo de África | UN | الصندوق الاستئماني للدعم اﻹعلامي للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
También podría ayudar a los esfuerzos de los países africanos por promover el crecimiento económico y el desarrollo en el continente. | UN | ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية من أجل تعزيز النمو والتنمية في أفريقيا. |
La pérdida agregada de los ingresos de exportación para la región en conjunto se estimó en más de 50.000 millones de dólares cuando se hizo la revisión final del Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África en 1990. | UN | وفي الاستعراض النهائي الذي أجري في عام ١٩٩٠ لبرنامج اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. قُدر إجمالي الخسارة في حصائل الصادرات بالنسبة إلى المنطقة ككل بما يزيد على ٥٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية. |