"والتنمية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y desarrollo de los países en desarrollo
        
    • y desarrollo en los países en desarrollo
        
    • y el desarrollo de los países en
        
    • el desarrollo de los países en desarrollo
        
    • economías en
        
    En ese contexto, hay que prestar especial atención a las necesidades de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Manifestamos análogamente nuestra preocupación de que la transferencia inversa de recursos por ese concepto menoscabe el proceso de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Manifestamos análogamente nuestra preocupación de que la transferencia inversa de recursos por ese concepto menoscabe el proceso de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    La pobreza puede ser erradicada por medio de la promoción de un ritmo acelerado de crecimiento y desarrollo en los países en desarrollo. UN ومن خلال تسريع معدل النمو والتنمية في البلدان النامية يمكن القضاء على الفقر.
    Se necesitan con apremio recursos adicionales para financiar los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. UN وهناك حاجة ماسة إلى موارد إضافية لتمويل البرامج المتصلة بالسكان والتنمية في البلدان النامية.
    Si esos acuerdos se hubieran aplicado, el ambiente económico internacional sería mucho más favorable para el crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ولو جرى تنفيذ هذه الاتفاقات لكانت البيئة الاقتصادية الدولية أكثر مؤاتاة للنمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    Esto puede ser perjudicial para las perspectivas de comercio y desarrollo de los países en desarrollo y de sus empresas, consumidores y productores. UN وهذا يمكن أن يؤثر سلباً في آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية ومنشآتها ومستهلكيها ومنتجيها.
    Siguen siendo una oportunidad valiosísima para la promoción de mejoras importantes en cuanto a las posibilidades de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN وهي لا تزال تشكِّل فرصة قيِّمة لتعزيز التحسينات الهامة التي أدخِلَت على آفاق تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية.
    La próxima reunión de alto nivel es una valiosísima oportunidad de acordar mejoras importantes en las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN ويشكِّل الاجتماع الرفيع المستوى القادم فرصة لا تعوض للاتفاق على إدخال تحسينات كبيرة على آفاق تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية.
    III. Apoyo a los esfuerzos de rehabilitación, recuperación y desarrollo de los países en desarrollo con necesidades especiales y de los que enfrentan situaciones de emergencia humanitaria UN ثالثا - دعم جهود التأهيل والإنعاش والتنمية في البلدان النامية ذات الاحتياجات الخاصة والبلدان التي تواجه حالات طوارئ إنسانية
    34. Muchas delegaciones señalaron el papel que la ciencia, la tecnología y la innovación podían desempeñar en las estrategias de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN 35 - ولاحظت وفود عديدة الدور الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا والابتكار تأديته في استراتيجيات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    35. Muchas delegaciones señalaron el papel que la ciencia, la tecnología y la innovación podían desempeñar en las estrategias de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN 35- ولاحظت وفود عديدة الدور الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا والابتكار تأديته في استراتيجيات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Se necesitan recursos adicionales para financiar los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. UN 40 - ويلزم تخصيص موارد إضافية لتمويل برامج السكان والتنمية في البلدان النامية.
    Respecto de los recursos necesarios para la ejecución de programas de población y desarrollo en los países en desarrollo y en los países de economía en transición, la oradora dice que deberían buscarse medios innovadores de movilización de recursos. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بالموارد اللازمة لتنفيذ برامج السكان والتنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أضافت أنه ينبغي وضع أساليب مبتكرة لحشد الموارد.
    Señalamos que los adelantos realizados por muchos países en desarrollo en la ejecución del Programa de Acción, a la par que denunciamos las condiciones impuestas por determinados países desarrollados en relación con su apoyo a los programas de población y desarrollo en los países en desarrollo. UN ونلاحظ أن تقدما قد أحرز من قبل كثير من البلدان النامية في تنفيذ برنامج العمل، وذلك في الوقت الذي ندين فيه المشروطيات التي تفرضها بعض البلدان المتقدمة النمو، في دعمها لبرامج السكان والتنمية في البلدان النامية.
    La UNCTAD ha producido dos CD-ROM que contienen las principales publicaciones, incluidos los informes y análisis elaborados por la UNCTAD sobre cuestiones de comercio y desarrollo en los países en desarrollo sin litoral. UN أعد الأونكتاد قرصين مدمجين بذاكرة للمفردات فقط يحتويان على المنشورات الرئيسية، بما في ذلك التقارير والتحليلات التي أعدها الأونكتاد بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية في البلدان النامية غير الساحلية.
    7. En el párrafo 13.152 del Programa de Acción se indican los recursos necesarios para la ejecución de programas de población y desarrollo en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN ٧ - ويُوضح برنامج العمل في الفقرة ١٣-١٥)٢( منه مقدار الموارد اللازمة لتنفيذ برامج السكان والتنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Además, los esfuerzos por revitalizar el crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo han sido mucho menores que los previstos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهود الرامية الى إنعاش النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية تقاصرت كثيرا عن التوقعات.
    Por lo tanto, ambos se centraban en la necesidad de garantizar la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ونتيجة لذلك، فقد ركز اﻹعلان والاستراتيجية كلاهما على ضرورة إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    c) Integración de las economías en transición a la economía mundial UN ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus