"والتنمية في العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el desarrollo en el mundo
        
    • y el desarrollo mundiales
        
    • y Desarrollo en el Mundo
        
    • y el desarrollo del mundo
        
    • y al desarrollo en el mundo
        
    • y el desarrollo internacionales
        
    • y al desarrollo del mundo
        
    • y el desarrollo en todo el mundo
        
    Queremos colocar, concretamente y en común, esta ambición compartida al servicio del progreso, la paz y el desarrollo en el mundo. UN وتحدونا رغبة في أن يُستغل هذا الطموح المشترك استغلالا تاما في خدمة التقدم والسلام والتنمية في العالم.
    En el umbral del próximo milenio, la comunidad internacional enfrenta desafíos enormes para la paz, la seguridad y el desarrollo en el mundo. UN وإذ يبذغ فجـــر اﻷلفية القادمة، يواجه المجتمع الدولي تحديات هائلـــة تهــــدد السلام، واﻷمن والتنمية في العالم.
    Por todo ello, el camino hacia la paz y el desarrollo mundiales sigue sembrado de escollos. UN والسلام والتنمية في العالم لا يزالان يواجهان تحديات خطيرة.
    No representamos ninguna amenaza para nadie, en ninguna parte del mundo, sino que ayudaremos a fortalecer la causa de la paz, la estabilidad y el desarrollo mundiales. UN ونحن لا نهدد أيا كان في أي مكان وإنما سوف نساعد فقط على تعزيز قضية السلم والاستقرار والتنمية في العالم.
    En la Conferencia se aprobó la Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, en la cual se recoge la posición árabe sobre esa cuestión. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الذي يعكس الموقف العربي بشأن الموضوع.
    Los bienes espaciales deberían aprovecharse para fomentar, no para socavar, la paz, el bienestar y el desarrollo del mundo. UN ويجب استخدام منافع الفضاء الخارجي لتعزيز السلام والرفاهية والتنمية في العالم بدلا من تقويضها.
    Felicito asimismo al Secretario General, Kofi Annan, por los esfuerzos admirables e incansables que lleva a cabo en pro de la paz y el desarrollo en el mundo. UN ونقدم تهانئ مماثلة للأمين العام كوفي عنان على جهوده الرائعة التي لا تكل التي بذلت من أجل السلام والتنمية في العالم.
    La paz y el desarrollo en el continente africano constituyen una parte importante de la paz y el desarrollo en el mundo. UN إن السلام والتنمية في القـــارة الأفريقيـــة جزء هام من السلام والتنمية في العالم.
    Nuestros dos países son miembros del Movimiento de Países No Alineados, agrupación que reúne a 116 Estados miembros que abogan por la paz, la seguridad y el desarrollo en el mundo. UN إن بلدينا عضوان في حركة عدم الانحياز، وهي تجمع يضم 116 بلداً تسعى إلى تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    Las Naciones Unidas siguen siendo el único bastión de la paz, la justicia y el desarrollo en el mundo. UN تبقى الأمم المتحدة المعقل الوحيد للسلم والعدالة والتنمية في العالم.
    Quisiera expresarle mi mayor consideración por sus continuos esfuerzos en pro de la paz, la seguridad y el desarrollo en el mundo. UN كما أعرب لكم عن تقديري البالغ لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    El medio ambiente y el desarrollo mundiales distan de haber satisfecho las expectativas planteadas hace cinco años. UN واليوم نجد أن كلاﱠ من البيئة والتنمية في العالم قد انحدر مستواهما دون توقعاتنا منذ ٥ سنوات بكثير.
    Consideramos que ese equipo de personalidades eminentes proporcionará una definición realista de cómo las Naciones Unidas pueden contribuir a la seguridad y el desarrollo mundiales. UN ونحن نعتقد أن هذا الفريق المؤلف من شخصيات بارزة سيقدم تعريفا واقعيا لكيفية مساهمات الأمم المتحدة في الأمن والتنمية في العالم.
    Por lo tanto, debemos otorgar una mayor importancia a esas cuestiones, que son pertinentes para la consecución de la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales. UN لذلك يجب أن نولي مزيدا من الأهمية لهذه القضايا، والتي لها أهمية في تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    A pesar de los cuantiosos esfuerzos nacionales e internacionales dedicados a contrarrestarlo, el terrorismo sigue siendo una de las principales amenazas a la paz y el desarrollo mundiales. UN يمثِّل الإرهاب أحد أكبر المخاطر المهددة للأمن والاستقرار والتنمية في العالم.
    Primero, debe buscarse un acuerdo sobre los nuevos conceptos relativos a los problemas de la paz y el desarrollo mundiales, que libre al mundo de los residuos y percepciones del pensamiento ideológico y estratégico que prevaleció durante el período de la guerra fría. UN أولا: الاتفاق على رؤى جديدة لقضايا السلام والتنمية في العالم تهدف إلى التخلص من رواسب ومعطيات الفكر الايديولوجي والاستراتيجي الذي كان سائدا طوال فترة الحرب الباردة.
    La Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. UN ويرد رفق هذه الوثيقة إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الصادر عن المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ
    En la Conferencia Árabe de Población se aprobó la Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Árabe en que se resumían cuestiones demográficas de la más alta prioridad que debían ser abordadas en el mundo árabe. UN وقد أسفر المؤتمر عن اعتماد إعلان عمان بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الذي يلخص القضايا السكانية ذات اﻷولوية القصوى التي ينبغي معالجتها في شتى أنحاء العالم العربي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno han querido que la francofonía colaborara más estrechamente con las organizaciones regionales e internacionales que trabajan por la democracia, la paz y el desarrollo del mundo, y entre ellas, naturalmente, figuran en primer plano y ante todo, las Naciones Unidas. UN ويود رؤساء الدول والحكومات أن يزداد التعاون بين العالم الناطق بالفرنسية والمنظمات الاقليمية والدولية التي تعمل من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم والتنمية في العالم وعلى رأسها اﻷمم المتحدة بطبيعة الحال.
    Antes de terminar mi declaración, deseo plantear otra preocupación que tengo en relación con los esfuerzos encaminados a lograr un crecimiento sostenible y el desarrollo del mundo. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أوجه الانتباه إلى نقطة أخرى تهمنا هي الجهود المبذولة بهدف تحقيق النمو المستدام والتنمية في العالم.
    Opinamos que la paz y la estabilidad en la región del Oriente Medio concuerdan con los intereses fundamentales de los pueblos de la región y contribuyen a la paz y al desarrollo en el mundo en general. UN ونرى أن السلم والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط يتفقان والمصالح اﻷساسية لشعوب المنطقة ويسهمان في السلام والتنمية في العالم ككل.
    La paz en África es una parte integrante de la paz y el desarrollo internacionales. UN إن السلام في أفريقيا جزء لا يتجزأ من السلام والتنمية في العالم.
    Mediante su propio desarrollo, China contribuirá a la paz y al desarrollo del mundo. UN وستسهم الصين، من خلال تنمية ذاتها، وفي تحقيق السلام والتنمية في العالم.
    También quiero manifestar el agradecimiento de la delegación vietnamita por la activa labor realizada por el Sr. Razali Ismail como Presidente de la Asamblea General en el quincuagésimo primer período de sesiones, que estuvo caracterizado por nuevos adelantos en la marcha de las Naciones Unidas hacia el cumplimiento de su mandato de contribuir a la paz y el desarrollo en todo el mundo. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد فييت نام للعمل النشط الذي أداه السيد غزالي إسماعيل، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهي دورة اتسمت بخطوات كبيرة جديدة في رحلة اﻷمم المتحدة على طريق نهوضها بمهام ولايتها باﻹسهام في نشر السلام والتنمية في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus